ii) Réduction du temps nécessaire pour donner suite aux demandes d'achats. | UN | ' 2` تقليص الفترة الزمنية التي يستغرقها تجهيز عمليات الشراء. |
ii) Réduction du temps nécessaire pour donner suite aux demandes d'achats | UN | ' 2` تقليص الفترة الزمنية التي يستغرقها تجهيز عمليات الشراء |
:: Efficience opérationnelle : Réduction du temps consacré à la recherche d'informations et à d'autres activités à valeur ajoutée nulle. | UN | :: كفاءة التشغيل: تقليص الوقت الذي يستغرقه البحث عن المعلومات وغير ذلك من الأنشطة التي لا تضيف أي قيمة |
Réduction du temps passé à corriger des erreurs et à faire correspondre les données | UN | تقليص الوقت المرتبط بتصويب الأخطاء ومواءمة البيانات |
Réduction du temps que demande en moyenne la certification des demandes de paiement | UN | تقليل الوقت المطلوب للمصادقة على مطالبات المدفوعات |
Actualisation : Réduction du temps passé à corriger des erreurs et à faire correspondre les données 16,3d | UN | استكمال: تخفيض الوقت المرتبط بتصويب الأخطاء ومواءمة البيانات |
Réalisation escomptée 2 : Réduction du temps nécessaire pour planifier, déployer et mettre en place les opérations de maintien de la paix établies par le Conseil de sécurité | UN | الإنجاز المتوقع 2: تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعمليات حفظ السلام ونشرها وإنشائها على وجه السرعة استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
c) i) Réduction du temps de réponse pour l'appui à la gestion des aptitudes | UN | (ج) ' 1` تقليص الفترة الزمنية للرد فيما يتعلق بدعم إدارة المواهب |
d) Réduction du temps durant lequel certains services ne sont pas disponibles pour les usagers | UN | (د) تقليص الفترة الزمنية التي لا تكون فيها الخدمة متاحة للمستعملين |
a) Réduction du temps nécessaire pour organiser, déployer rapidement et mettre en place les composantes militaires des opérations de maintien de la paix autorisées par le Conseil de sécurité | UN | (أ) تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعمليات حفظ الســـلام والقيام على وجه السرعة بنشرها وإنشــاء عنصرها العسكري استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
5.7.1 Réduction du temps nécessaire au traitement des factures et des demandes de règlement diverses (2010/11 : sans objet; 2011/12: sans objet; 2012/13: 98 % des demandes traitées dans les 28 jours civils) | UN | 5-7-1 تقليص الفترة الزمنية اللازمة لتجهيز الفواتير والمطالبات المتنوعة (2010/2011: لا ينطبق؛ 2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: تجهيز 98 في المائة منها في غضون 28 يومًا تقويميًا) |
a) Réduction du temps nécessaire pour organiser, déployer rapidement et mettre en place les composantes militaires des opérations de maintien de la paix autorisées par le Conseil de sécurité | UN | (أ) تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعمليات حفظ الســـلام والقيام على وجه السرعة بنشرها وإنشــاء عنصرها العسكري استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
Contrôle des arrivées et des départs Réduction du temps nécessaire au contrôle des arrivées | UN | تقليص الوقت اللازم لإتمام إجراءات الوصول |
Réduction du temps nécessaire au contrôle des départs du personnel recruté sur le plan international | UN | تقليص الوقت اللازم لإتمام إجراءات مغادرة الموظفين الدوليين |
L'objectif fixé pour la Réduction du temps nécessaire au déploiement initial de la police des Nations Unies a été atteint au cours de l'exercice biennal. | UN | وتحقق خلال فترة السنتين هدف تقليص الوقت اللازم للنشر الأولي لشرطة الأمم المتحدة. |
Bien que la planification continue de présenter des difficultés, quelques progrès ont été enregistrés dans la Réduction du temps nécessaire au déploiement des contingents. | UN | رغم أن عملية التخطيط ما زالت تشكل تحدياً، فإن هناك عموماً بعض التقدم في تقليص الوقت الذي يستغرقه نشر الوحدات. |
b) Amélioration des services aux usagers L'objectif de Réduction du temps nécessaire à l'allocation de crédits extrabudgétaires a été réalisé, avec un délai de deux jours conforme à l'accord de prestation de services de la Section du budget. | UN | 982 - لقد تحقق هدف تقليص الوقت الذي تستغرقه دورة إصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية، فقد بلغ زمن الدورة يومين، وهو ما يتماشى واتفاق مستوى الخدمات الخاص بقسم الميزنة. |
La Réduction du temps consacré au débat général et l'élimination des services de conférence après certaines heures ont également contribué à une utilisation rigoureuse et efficace des ressources. | UN | وقد ساعد أيضا تقليل الوقت المخصص للمناقشة العامة وإلغاء خدمات المؤتمرات بعد أوقات العمل الرسمية في استخدام الموارد على نحو يتسم بالانضباط والكفاءة. |
Nouveau : Réduction du temps consacré par les administrateurs des ressources humaines au traitement manuel et individuel des contrats et des prorogations de contrats 40 à 70 | UN | جديد: تخفيض الوقت الذي يستغرقه إداريو الموارد البشرية لتنفيذ عمليات تمديد العقود وشغل الوظائف يدويا وبشكل فردي |
a) Réduction du temps nécessaire pour déployer et mettre en place les composantes état de droit et sécurité des opérations de maintien de la paix établies par le Conseil de sécurité | UN | (أ) نشر وإرساء العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام بصورة أفضل توقيتا استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
Réduction du temps de traitement des demandes de cartes géographiques, ramené de 3 à 2 jours | UN | انخفاض الوقت اللازم لتجهيز طلبات الخرائط من 3 أيام إلى يومين |
ii) Réduction du temps de traitement des achats | UN | ' 2` تقليل وقت تجهيز المشتريات |
Réduction du temps consacré par l'administration au traitement des demandes de remboursement de frais de voyage | UN | اختصار الوقت الإداري المخصص لمطالبات السفر |
ii) Nombre accru de pays et d'organisations prenant des initiatives fondées sur les méthodes de la CESAP pour mesurer la Réduction du temps et du coût des transports, en particulier à destination des pays sans littoral et dans les pays de transit | UN | ' 2`زيادة عدد البلدان والمنظمات التي تستخدم منهجية اللجنة لقياس الانخفاضات في وقت وتكلفة النقل، وخصوصا النقل إلى البلدان غير الساحلية وعن طريق بلدان المرور العابر (الترانزيت) |
2.4.2 Réduction du temps nécessaire pour trouver des moyens de transport pour les mouvements des contingents (2011/12 : sans objet; 2012/13 : sans objet; 2013/14 : moyens de transport trouvés pour 96 % des mouvements dans les 5 jours et pour 100 % des mouvements dans les 14 jours) Non mesuré en l'absence d'un outil approprié. | UN | 2-4-2 تقلص المدة التي يستغرقها تقديم حل لم يتم قياسها نظرا إلى عدم وجود أداة مناسبة لقياس هذا النشاط في مجال النقل فيما يتعلق بتحرك القوات (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 96 في المائة في غضون 5 أيام و 100 في المائة في غضون 14 يوما) |
ii) Réduction du temps de traitement des achats. | UN | ' 2` تقليص الزمن اللازم لتجهيز المشريات. |
a) Réduction du temps nécessaire pour donner suite aux demandes de services concernant la gestion des locaux à usage de bureaux | UN | (أ) تقليص متوسط الفترة الزمنية اللازمة لتجهيز طلبات تقديم الخدمات المتعلقة بإدارة أماكن المكاتب |
:: Utilisation optimale des transmissions par liaison hertzienne grâce à la Réduction du temps d'attente et à la sécurisation des transmissions de données numériques et vocales | UN | :: الوصول إلى المستوى الأمثل في استخدام الوصلات الراديوية للاتصالات التي تعمل بالموجات الدقيقة من خلال تخفيض الزمن الذي تستغرقه عمليات الاتصال وتعزيز أمن البيانات والبث الصوتي؛ |
81. Depuis le 1er janvier 2002, le congé parental à temps plein peut être pris sous la forme d'une Réduction du temps de travail d'un jour par semaine sur une période de 15 mois. | UN | 81- ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2002، يمكن الاستفادة من إجازة الأبوة مع التفرغ في شكل تخفيض ساعات العمل بيوم واحد في الأسبوع خلال فترة 15 شهراً. |
Les impératifs de la conciliation sont également présents dans le mouvement de Réduction du temps de travail, qui commence à se développer en France depuis l'adoption de la loi d'orientation et d'incitation à la Réduction du temps de travail. | UN | ومما يفرض التوفيق أيضا حركة تخفيض وقت العمل التي بدأت تتطور في فرنسا منذ اعتماد قانون التوجيه والتشجيع على تخفيض وقت العمل. |