"réduction du temps" - Translation from French to Arabic

    • تقليص الفترة الزمنية
        
    • تقليص الوقت
        
    • تقليل الوقت
        
    • تخفيض الوقت
        
    • بصورة أفضل توقيتا استجابة للولايات
        
    • انخفاض الوقت
        
    • تقليل وقت
        
    • اختصار الوقت
        
    • الانخفاضات في وقت
        
    • تقلص المدة
        
    • تقليص الزمن اللازم
        
    • تقليص متوسط الفترة الزمنية
        
    • تخفيض الزمن الذي
        
    • تخفيض ساعات
        
    • تخفيض وقت
        
    ii) Réduction du temps nécessaire pour donner suite aux demandes d'achats. UN ' 2` تقليص الفترة الزمنية التي يستغرقها تجهيز عمليات الشراء.
    ii) Réduction du temps nécessaire pour donner suite aux demandes d'achats UN ' 2` تقليص الفترة الزمنية التي يستغرقها تجهيز عمليات الشراء
    :: Efficience opérationnelle : Réduction du temps consacré à la recherche d'informations et à d'autres activités à valeur ajoutée nulle. UN :: كفاءة التشغيل: تقليص الوقت الذي يستغرقه البحث عن المعلومات وغير ذلك من الأنشطة التي لا تضيف أي قيمة
    Réduction du temps passé à corriger des erreurs et à faire correspondre les données UN تقليص الوقت المرتبط بتصويب الأخطاء ومواءمة البيانات
    Réduction du temps que demande en moyenne la certification des demandes de paiement UN تقليل الوقت المطلوب للمصادقة على مطالبات المدفوعات
    Actualisation : Réduction du temps passé à corriger des erreurs et à faire correspondre les données 16,3d UN استكمال: تخفيض الوقت المرتبط بتصويب الأخطاء ومواءمة البيانات
    Réalisation escomptée 2 : Réduction du temps nécessaire pour planifier, déployer et mettre en place les opérations de maintien de la paix établies par le Conseil de sécurité UN الإنجاز المتوقع 2: تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعمليات حفظ السلام ونشرها وإنشائها على وجه السرعة استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    c) i) Réduction du temps de réponse pour l'appui à la gestion des aptitudes UN (ج) ' 1` تقليص الفترة الزمنية للرد فيما يتعلق بدعم إدارة المواهب
    d) Réduction du temps durant lequel certains services ne sont pas disponibles pour les usagers UN (د) تقليص الفترة الزمنية التي لا تكون فيها الخدمة متاحة للمستعملين
    a) Réduction du temps nécessaire pour organiser, déployer rapidement et mettre en place les composantes militaires des opérations de maintien de la paix autorisées par le Conseil de sécurité UN (أ) تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعمليات حفظ الســـلام والقيام على وجه السرعة بنشرها وإنشــاء عنصرها العسكري استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    5.7.1 Réduction du temps nécessaire au traitement des factures et des demandes de règlement diverses (2010/11 : sans objet; 2011/12: sans objet; 2012/13: 98 % des demandes traitées dans les 28 jours civils) UN 5-7-1 تقليص الفترة الزمنية اللازمة لتجهيز الفواتير والمطالبات المتنوعة (2010/2011: لا ينطبق؛ 2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: تجهيز 98 في المائة منها في غضون 28 يومًا تقويميًا)
    a) Réduction du temps nécessaire pour organiser, déployer rapidement et mettre en place les composantes militaires des opérations de maintien de la paix autorisées par le Conseil de sécurité UN (أ) تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعمليات حفظ الســـلام والقيام على وجه السرعة بنشرها وإنشــاء عنصرها العسكري استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    Contrôle des arrivées et des départs Réduction du temps nécessaire au contrôle des arrivées UN تقليص الوقت اللازم لإتمام إجراءات الوصول
    Réduction du temps nécessaire au contrôle des départs du personnel recruté sur le plan international UN تقليص الوقت اللازم لإتمام إجراءات مغادرة الموظفين الدوليين
    L'objectif fixé pour la Réduction du temps nécessaire au déploiement initial de la police des Nations Unies a été atteint au cours de l'exercice biennal. UN وتحقق خلال فترة السنتين هدف تقليص الوقت اللازم للنشر الأولي لشرطة الأمم المتحدة.
    Bien que la planification continue de présenter des difficultés, quelques progrès ont été enregistrés dans la Réduction du temps nécessaire au déploiement des contingents. UN رغم أن عملية التخطيط ما زالت تشكل تحدياً، فإن هناك عموماً بعض التقدم في تقليص الوقت الذي يستغرقه نشر الوحدات.
    b) Amélioration des services aux usagers L'objectif de Réduction du temps nécessaire à l'allocation de crédits extrabudgétaires a été réalisé, avec un délai de deux jours conforme à l'accord de prestation de services de la Section du budget. UN 982 - لقد تحقق هدف تقليص الوقت الذي تستغرقه دورة إصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية، فقد بلغ زمن الدورة يومين، وهو ما يتماشى واتفاق مستوى الخدمات الخاص بقسم الميزنة.
    La Réduction du temps consacré au débat général et l'élimination des services de conférence après certaines heures ont également contribué à une utilisation rigoureuse et efficace des ressources. UN وقد ساعد أيضا تقليل الوقت المخصص للمناقشة العامة وإلغاء خدمات المؤتمرات بعد أوقات العمل الرسمية في استخدام الموارد على نحو يتسم بالانضباط والكفاءة.
    Nouveau : Réduction du temps consacré par les administrateurs des ressources humaines au traitement manuel et individuel des contrats et des prorogations de contrats 40 à 70 UN جديد: تخفيض الوقت الذي يستغرقه إداريو الموارد البشرية لتنفيذ عمليات تمديد العقود وشغل الوظائف يدويا وبشكل فردي
    a) Réduction du temps nécessaire pour déployer et mettre en place les composantes état de droit et sécurité des opérations de maintien de la paix établies par le Conseil de sécurité UN (أ) نشر وإرساء العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام بصورة أفضل توقيتا استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    Réduction du temps de traitement des demandes de cartes géographiques, ramené de 3 à 2 jours UN انخفاض الوقت اللازم لتجهيز طلبات الخرائط من 3 أيام إلى يومين
    ii) Réduction du temps de traitement des achats UN ' 2` تقليل وقت تجهيز المشتريات
    Réduction du temps consacré par l'administration au traitement des demandes de remboursement de frais de voyage UN اختصار الوقت الإداري المخصص لمطالبات السفر
    ii) Nombre accru de pays et d'organisations prenant des initiatives fondées sur les méthodes de la CESAP pour mesurer la Réduction du temps et du coût des transports, en particulier à destination des pays sans littoral et dans les pays de transit UN ' 2`زيادة عدد البلدان والمنظمات التي تستخدم منهجية اللجنة لقياس الانخفاضات في وقت وتكلفة النقل، وخصوصا النقل إلى البلدان غير الساحلية وعن طريق بلدان المرور العابر (الترانزيت)
    2.4.2 Réduction du temps nécessaire pour trouver des moyens de transport pour les mouvements des contingents (2011/12 : sans objet; 2012/13 : sans objet; 2013/14 : moyens de transport trouvés pour 96 % des mouvements dans les 5 jours et pour 100 % des mouvements dans les 14 jours) Non mesuré en l'absence d'un outil approprié. UN 2-4-2 تقلص المدة التي يستغرقها تقديم حل لم يتم قياسها نظرا إلى عدم وجود أداة مناسبة لقياس هذا النشاط في مجال النقل فيما يتعلق بتحرك القوات (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 96 في المائة في غضون 5 أيام و 100 في المائة في غضون 14 يوما)
    ii) Réduction du temps de traitement des achats. UN ' 2` تقليص الزمن اللازم لتجهيز المشريات.
    a) Réduction du temps nécessaire pour donner suite aux demandes de services concernant la gestion des locaux à usage de bureaux UN (أ) تقليص متوسط الفترة الزمنية اللازمة لتجهيز طلبات تقديم الخدمات المتعلقة بإدارة أماكن المكاتب
    :: Utilisation optimale des transmissions par liaison hertzienne grâce à la Réduction du temps d'attente et à la sécurisation des transmissions de données numériques et vocales UN :: الوصول إلى المستوى الأمثل في استخدام الوصلات الراديوية للاتصالات التي تعمل بالموجات الدقيقة من خلال تخفيض الزمن الذي تستغرقه عمليات الاتصال وتعزيز أمن البيانات والبث الصوتي؛
    81. Depuis le 1er janvier 2002, le congé parental à temps plein peut être pris sous la forme d'une Réduction du temps de travail d'un jour par semaine sur une période de 15 mois. UN 81- ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2002، يمكن الاستفادة من إجازة الأبوة مع التفرغ في شكل تخفيض ساعات العمل بيوم واحد في الأسبوع خلال فترة 15 شهراً.
    Les impératifs de la conciliation sont également présents dans le mouvement de Réduction du temps de travail, qui commence à se développer en France depuis l'adoption de la loi d'orientation et d'incitation à la Réduction du temps de travail. UN ومما يفرض التوفيق أيضا حركة تخفيض وقت العمل التي بدأت تتطور في فرنسا منذ اعتماد قانون التوجيه والتشجيع على تخفيض وقت العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more