ويكيبيديا

    "réfléchissez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فكر
        
    • فكري
        
    • فكّر
        
    • فكروا
        
    • فكرا
        
    • فكرى
        
    • فكّروا
        
    • فكّري
        
    • فلتفكر
        
    • التفكير أكثر
        
    • أريدك أن تفكر
        
    • يُفكّرُ في الموضوع
        
    • وفكري
        
    • تعيد النظر
        
    • تفكروا
        
    Nous avons été guidés, par le principe bien connu auquel nous nous tenons : Réfléchissez globalement et agissez localement. UN لقد سرنا بهدي من المبدأ المعروف جيدا الذي لا نزال نتمسك به وهو: فكر عالميا وتصرف محليا.
    Réfléchissez à votre retraite, inspecteur. Open Subtitles فكر كيف تريد قضاء بقية حياتك أيها المحقق.
    Réfléchissez bien, Ali, car étant mon témoin, cet avenir semble très clair, c'est certain, si vous ne nous dites pas ce que nous voulons savoir. Open Subtitles فكر بعناية،على لأنك كما انك شاهد يبدو أن المستقبل مشرق جدا، في الواقع اذا لم تخبرنا بما نريده
    Réfléchissez! Des américains avec la possibilité de réécrire l'histoire? Open Subtitles فكري بشأن ذلك الأمريكان بالقدرة على إعادة كتب التاريخ
    Réfléchissez à vos propos. Les criminels n'ont aucun recours, Open Subtitles لكن فكري بما قُلته للتو المجرمون ليس لهم اعانة
    Monsieur le Rabbin, je vous en prie, Réfléchissez encore. Open Subtitles أيها الحبر, رجاءً فكّر في الموضوع ثانية.
    Vous possédez tous la combinaison. Réfléchissez bien. Les chiffres sont dans vos têtes. Open Subtitles معكم الأرقام السرية لفتح تلك الخزنة فكروا بجدية, فإن الأرقام موجودة خلف عقولكم
    Réfléchissez bien aux conséquences, pour vous et pour les employés de la rézidientoura. Open Subtitles والآن, فكر بالذي يعنيه هذا لك ولموظفيك في السفارة
    Réfléchissez bien à ce serment, je veillerai à ce que vous l'honoriez. Open Subtitles فكر جيداً جداً منذ الآن أيها الأسقف بما وعدت به
    Vous pouvez encore gagner. Réfléchissez. Open Subtitles مازال يمكنك أن تربح، فكر جيداً، مازال يمكنك أن تربح
    Réfléchissez longuement... avant de faire une chose que vous pourriez regretter. Open Subtitles فكر طويلاً و بشكل شديد قبل أن تفعل أي شئ ربما تندم عليه
    Je vous prie, Monsieur. Réfléchissez, il n'a pas d'autre choix. Open Subtitles ارجوك سيدي فكر بالامر فهو ليس لديه فرصة اخرى
    Réfléchissez un peu. Il faut quelqu'un pour nettoyer derrière le prince. Open Subtitles فكر في الأمر يجب أن يقوم أحدهم بإزالة آثار جرائم الأمير
    Donc Réfléchissez à tous les moments où vous étiez ensemble, quand elle a pu s'approcher du coffre de votre voiture, et ensuite, je voudrais que vous répondiez à ma question. Open Subtitles إذاً فكري جيداً للوقت الذي كنت معها عندما وجدت الفرصة للوصول إلى صندوق سيارتك ثم أريد منك الإجابة عن سؤالي
    Réfléchissez un peu ! Open Subtitles لا يوجد مساعده استطيع ان اقدمها لك فكري ياسيدتي فكري
    Réfléchissez : un gosse va dans un hôtel faire une réservation ? Open Subtitles فكري بالموضوع، فتى يدخل فندق ويحجز لنفسه غرفه
    - De Able à Item. Réfléchissez. - Tu vois, là ? Open Subtitles ــ من آيبل إلى آيتم ، فكّر في الأمر ــ أترى هذا ؟
    Utiliser ces super-sens. Réfléchissez une minute. Open Subtitles لكن هناك ما هو أفضل وهو إستعمال تلك القوى، فكّر قليلاً بالأمر
    Réfléchissez bien. Les chiffres sont dans vos têtes. Open Subtitles فكروا بجدية, فإن الأرقام موجودة خلف عقولكم
    Vous possédez tous la combinaison. Réfléchissez bien. Open Subtitles ،معكم الأرقام السرية للخزنة .. فكروا بجدية
    Je vais me débarrasser d'elle. Mais Réfléchissez à ce que vous dites. Open Subtitles حسناً، يمكنني التخلص منها، لكن فكرا بما تطلبانه منّي.
    Réfléchissez, Charlie. Il est dangereux. S'il nous échappe... Open Subtitles فكرى تشارلى, هذا الرجل خطير لو تمكن من الهرب منا
    Réfléchissez longuement et sérieusement à ce que vous allez dire. Open Subtitles فكّروا مليًا وبجديّة حول ما ستقولونه بعد ذلك
    Mère, Réfléchissez bien. Tu as donné naissance à ce corps. Tu ne peux pas le détruire. Open Subtitles أمي، فكّري مليًّا، إنّك أنجبت هذا الجسد ولا يمكنك تدميره.
    Réfléchissez vite car s'il me transforme en momie vous serez le premier que je poursuivrai. Open Subtitles فلتفكر سريعاً, لأنه لو حولنى الى مومياء ستكون أنت أول من أطارده
    Mais je vous en supplie, Réfléchissez encore avant de prendre votre décision. Open Subtitles لكنى أحثك, على التفكير أكثر قبل أى قرار نهائى.
    Réfléchissez bien à ce que vous direz, car vous serez sous serment. Open Subtitles أريدك أن تفكر جيداً ومالياً فيما ستقوله حينها لأنك ستقوله مُحلفاً
    Réfléchissez. Open Subtitles أَعْني، يُفكّرُ في الموضوع.
    Maintenant, rentrez chez vous, reposez-vous et Réfléchissez si vous êtes d'accord avec cela. Open Subtitles الآن ، اذهبي للمنزل واحصلي على بعض الراحة وفكري بشأن ما إذا كُنتِ تُوافقين على ذلك الأمر
    Réfléchissez à notre accord. Open Subtitles اريدك ان تعيد النظر في عرض التسوية الخاص بنا
    Réfléchissez un peu avant de balancer des clopes sur un innocent ! Open Subtitles حاولوا ان تفكروا في انفسكم قبل ان تقذفوا رجل بريء بسجائر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد