ويكيبيديا

    "réfugiés et les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللاجئون
        
    • واللاجئون
        
    • اللاجئين والمنظمات
        
    • اللاجئين ورفع مستوى
        
    • اللاجئين وأماكن
        
    • اللاجئين وغير اللاجئين
        
    • اللاجئين والتشريد القسري
        
    • للاجئين وطالبي
        
    Endurant de rudes épreuves, les réfugiés et les personnes déplacées vivent dans des camps de toile. UN وهؤلاء اللاجئون والمشردون، الذين يعانون من البؤس الشديد يعيشون في خيام.
    Les réfugiés et les personnes déplacées exigent une attention particulière et adaptée à leur situation. UN ويحتاج اللاجئون والمهاجرون طالبو اللجوء الى عناية معينة تتماشى مع كل حالة على حدة.
    Il a également proposé de faire référence, au même paragraphe, à d'autres groupes vulnérables, en particulier les réfugiés et les migrants, ainsi que les personnes qui se trouvent dans des situations d'urgence. UN واقترح أيضاً أن تضاف إلى الفقرة نفسها فئات أخرى ضعيفة بشكل خاص، لا سيما اللاجئون والمهاجرون.
    KLKP s'adresse à tous les adolescents et les jeunes, y compris les apatrides, les réfugiés et les sans-papiers. UN ويمد المركز يده لجميع المراهقين والشباب بمن فيهم عديمو الجنسية واللاجئون وممن ليست لديهم بطاقات هوية.
    Les jeunes handicapés, les jeunes réfugiés et les jeunes travailleurs migrants se heurtent aussi aux mêmes obstacles. UN ويواجه الشباب ذوو الإعاقة واللاجئون الشباب والمهاجرون الشباب عراقيل مماثلة.
    Soulignant l'importance d'une bonne coordination des initiatives humanitaires prises par les États, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et les organisations internationales au Kosovo, UN وإذ يؤكد أهمية التنسيق الملائم للمبادرات اﻹنسانية التي تتخذها الدول ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات الدولية في كوسوفو،
    Ce programme visait à améliorer les conditions de vie dans les camps de réfugiés et les installations de l'Office servant à la prestation des services. UN ويهدف هذا البرنامج الى تحسين اﻷوضاع المعيشية في مخيمات اللاجئين ورفع مستوى البنى اﻷساسية التي تقدم الوكالة الخدمات من خلالها.
    Les réfugiés et les personnes déplacées vivent souvent dans des bidonvilles et des taudis surpeuplés et n'ont pas de possibilités de moyens d'existence. UN وكثيراً ما يعيش اللاجئون والمشردون في أحياء فقيرة مكتظة وفي مدن صفيح حيث يفتقرون إلى فرص تأمين سبل الرزق.
    i) Assurer la sécurité et la protection des civils en danger, en particulier les réfugiés et les déplacés; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    i) Contribuer à la protection des civils en danger, en particulier les réfugiés et les personnes déplacées ; UN ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛
    i) Contribuer à la protection des civils en danger, en particulier les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays ; UN ' 1` الإسـهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون داخليا؛
    i) Assurer la sécurité et la protection des civils en danger, en particulier les réfugiés et les déplacés; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    i) Assurer la sécurité et la protection des civils en danger, en particulier les réfugiés et les déplacés; UN ' 1` كفالة أمن وحماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما منهم اللاجئون والمشردون داخليا؛
    Les pauvres, les femmes, les enfants, les minorités, les autochtones, les migrants, les réfugiés et les personnes handicapées sont souvent laissés pour compte. UN فكثير ما يترك الفقراء والنساء والأطفال والأقليات والشعوب الأصلية والمهاجرون واللاجئون والأشخاص ذوو الإعاقة لحالهم.
    Dans l'ensemble, les personnes âgées, les personnes handicapées, les réfugiés et les pauvres ont souffert le plus de la hausse des produits alimentaires du fait de la faiblesse de leurs revenus. UN وبشكل عام، كان كبار السن والمعوقون واللاجئون والفقراء هم الأشد معاناة من ارتفاع أسعار الغذاء بسبب تدني دخلهم.
    Les femmes, les enfants, les réfugiés et les personnes déplacées sont parmi les plus durement touchés par la hausse du prix des denrées alimentaires. UN والنساء والأطفال واللاجئون والمشردون من أكثر المتضررين من ارتفاع أسعار الأغذية.
    Défis en matière de droits de l'homme auxquels sont confrontés les migrants, les réfugiés et les demandeurs d'asile UN التحديات في مجال حقوق الإنسان التي يواجهها المهاجرون واللاجئون وطالبو اللجوء
    Soulignant l'importance d'une bonne coordination des initiatives humanitaires prises par les États, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et les organisations internationales au Kosovo, UN وإذ يؤكد أهمية التنسيق الملائم للمبادرات اﻹنسانية التي تتخذها الدول ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات الدولية في كوسوفو،
    Ce programme visait à améliorer les conditions de vie dans les camps de réfugiés et les installations de l'Office servant à la prestation des services. UN ويهدف هذا البرنامج الى تحسين اﻷوضاع المعيشية في مخيمات اللاجئين ورفع مستوى البنى اﻷساسية التي تقدم الوكالة الخدمات من خلالها.
    Elle s'est également rendue dans les camps de réfugiés et les camps de déplacés situés aux alentours de Farchana, Gaga, Goz Amer, Iridimi et Ouré Cassoni. UN كما زارت مخيمات اللاجئين وأماكن استيطان المشردين داخليا القريبة من هذه المناطق، بما في ذلك فارشانا، وغاغا، وقوز أمير، وإريديمي وأوري كاسوني.
    Ainsi, seule la distinction entre les réfugiés et les non-réfugiés a été mise à jour. UN وعلى هذا النحو، لم يجر استيفاء سوى التمييز بين اللاجئين وغير اللاجئين.
    3. Les problèmes concernant les réfugiés et les personnes déplacées en Afrique ne se sont guère améliorés depuis l'adoption de la résolution 48/118 de l'Assemblée générale. UN ٣ - منذ أن اعتمدت الجمعية العامة قرارها ٤٨/١١٨ وافريقيا مستمرة في الابتلاء بمشاكل اللاجئين والتشريد القسري للسكان.
    Les réfugiés et les demandeurs d'asile sont traités dans le respect des normes compatibles avec la dignité humaine. UN ويُضمن للاجئين وطالبي اللجوء التعامل معهم على أساس المعايير الملائمة التي تتفق مع الكرامة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد