ويكيبيديا

    "réglementée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخاضعة للرقابة
        
    • المنظم
        
    • خاضعة للرقابة
        
    • الخاضعة للتنظيم
        
    • منظم
        
    • تنظيما
        
    • المنظَّم
        
    • خاضع للتنظيم
        
    • المبلّغ عنه
        
    • الخاضع للرقابة
        
    • الخاضع للتنظيم
        
    • الخاضعة للنظام
        
    • للرقابة مدرجة
        
    • يُقيَّد
        
    • خاضعة للتنظيم
        
    Ajustement proposé au Protocole de Montréal concernant la substance réglementée inscrite à l'Annexe E; UN التعديل المقترح إدخاله على بروتوكول مونتريال فيما يتصل بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء؛
    Rapport de la réunion du Groupe de contact sur les ajustements relatifs à la substance réglementée inscrite a l'annexe E UN تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء
    Les termes les plus nouveaux dans le lexique de la pêche sont peut-être les termes pêche illégale, non réglementée et non comptabilisée. UN وقد يــكون أحــدث تعبير في قاموس مصــائد اﻷسماك هو صيد اﻷســماك غير القانوني، وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    Nous demeurons gravement préoccupés par les cas de pêche illégale, non déclarée et non réglementée à l'intérieur de notre zone économique exclusive. UN وما زلنا نشعر بقلق عميق من حالات الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم داخل منطقتنا الاقتصادية الخالصة.
    Prépolymère de polyuréthanne ou toute mousse contenant une substance réglementée ou fabriquée à l'aide de ladite substance; UN `3` سليفة البوليمر المتعدد اليوريثان أو أي مادة رغوية تحتوي على مادة خاضعة للرقابة أو مصنعة بواسطتها؛
    Utilisation(s) dans la catégorie réglementée UN استخدام الفئة المنظم داخل الفئة الخاضعة للتنظيم
    Ajustements concernant la substance réglementée de l'annexe E UN التعديلات المتعلقة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء
    Ajustements concernant la substance réglementée de l'Annexe E UN التعديلات المتعلقة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء
    Rapport de la réunion du Groupe de contact sur les ajustements relatifs à la substance réglementée de l'Annexe E UN تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء
    Ajustements concernant la substance réglementée de l'Annexe E UN التعديلات المتعلقة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء
    Rapport de la réunion du Groupe de contact sur les ajustements relatifs à la substance réglementée inscrite a l'annexe E UN تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء
    La pêche illégale, non réglementée et non déclarée représente une menace importante pour la viabilité des pêches et des écosystèmes océaniques. UN ويشكل الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم تهديدا أساسيا لمصائد الأسماك المستدامة والنظم الإيكولوجية للمحيطات.
    La pêche illégale, non déclarée et non réglementée est une activité économique à grande visibilité pratiquée lorsque les avantages en surpassent les risques. UN ويمثل صيد السمك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه نشاطا اقتصاديا بارزا يحدث حيث تفوق أرباحه مخاطره.
    Lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée : mesures de suivi, contrôle et surveillance et répression des infractions UN نظم الرصد والمراقبة والانصراف وتدابير الإنفاذ من أجل مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Le bromure de n-propyle est une substance appauvrissant la couche d'ozone non réglementée. UN 77- تُعتبر بروميد البروبيل - ن مادة مستنفدة للأوزون غير خاضعة للرقابة.
    Il convient d'établir, dans un plan d'action, un calendrier pour chaque substance réglementée consommée ou produite dans le pays, conformément au calendrier du Protocole de Montréal. UN ويجب إعداد جدول مع خطة عمل لكل مادة خاضعة للرقابة تنتج أو تستهلك في البلد وفقـاً لجدول بروتوكول مونتريال.
    Utilisation(s) dans la catégorie réglementée UN استخدام الفئة المنظم داخل الفئة الخاضعة للتنظيم
    Utilisation(s) dans la catégorie réglementée UN استخدام الفئة المنظم داخل الفئة الخاضعة للتنظيم
    Si cette augmentation se base sur une répartition géographique équitable, avec une rotation clairement réglementée, il sera possible de renforcer la légitimité politique de cet organe. UN وسيمكن تعزيز المشروعية السياسية لتلك الهيئة إذا تم هذا التوسيع على أساس تمثيل جغرافي عادل مع تناوب منظم بوضوح.
    L'entrée des étrangers sur le territoire pakistanais est strictement réglementée, les étrangers devant obligatoirement être munis d'un visa délivré par les ambassades pakistanaises. UN ويجري تنظيم دخول الأجانب تنظيما صارما عن طريق التأشيرات التي تصدرها السفارات الباكستانية.
    Activités de pêche et pêche illégale, clandestine ou non réglementée UN مصائد الأسماك والصيد غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظَّم
    Zone réglementée. Zone où il est prévu d'enlever les matériaux contenant de l'amiante. UN مكان خاضع للتنظيم - مكان من المقرر أن يجري فيه إخماد مواد تحتوي على الاسبستوس.
    Nous appuyons l'élaboration de mesures efficaces visant à combattre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. UN كما نؤيد تطوير تدابير جديدة لمحاربة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    La Partie a donc communiqué des rapports révisés dans lesquels elle a corrigé sa consommation réglementée de bromure de méthyle en 2005, en la ramenant de 1 544,520 tonnes ODP à 1 404,724 tonnes ODP. UN ولذلك قدم الطرف تقريرين منقحين نقح فيهم نزولياً استهلاكه من بروميد الميثيل الخاضع للرقابة في عام 2005 من 544.520 1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 404.724 1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Les activités de promotion de la conformité visent à encourager la collectivité réglementée à respecter les dispositions de la réglementation. UN يقصد بأنشطة تشجيع الامتثال أن تعمل على حث المجتمع المحلي الخاضع للتنظيم على تحقيق الامتثال للوائح.
    L'orateur définit la conformité comme l'application des lois et des règlements par l'entreprise réglementée alors que le contrôle de l'application est le moyen utilisé par le régulateur pour que les entreprises réglementées se conforment aux lois et réglementations. UN أما الامتثال فيعـرّف على أنه اتباع الشركة الخاضعة للنظام للقوانين والقواعد التنظيمية، في حين يعرف الإنفاذ بأنه الوسائل التي تستخدمها الهيئة التنظيمية لضمان تطبيق الشركات الخاضعة للنظام للقوانين والقواعد التنظيمية.
    b) Les sources des émissions de chacune des Parties pour chaque substance réglementée de l'Annexe F excédant les émissions résultant de la production et de la consommation des substances réglementées de l'Annexe F autorisées par le présent article; UN مصادر الانبعاثات الصادرة من كل طرف من كل مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة،
    Toutefois, une utilisation sans discernement est suspectée dans certains cas, qui se traduit par la présence de résidus de méthamidophos à des teneurs supérieures aux valeurs limites légales de concentration maximale dans divers produits alimentaires (tomates, fraises et laitues fraîches) pour lesquels l'utilisation de méthamidophos est interdite ou strictement réglementée. UN وأبلغ عن حالات للاستخدام العشوائي للميثاميدوفوس وعن تلوث للخضروات، كما اكتشف وجود مخلفات في العديد من الأغذية (الطماطم الطازجة والفراولة والخس) التي يمنع استخدام الميثاميدوفوس فيها أو يُقيَّد بشدة.
    Dans la plupart des cas, la production d'armes est une activité clandestine ou n'est pas réglementée par la loi. UN وكانت أنشطة الإنتاج في معظم الحالات سرية أو غير خاضعة للتنظيم القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد