Pour remplir l'obligation d'un échange régulier de données et informations, une surveillance effective est nécessaire. | UN | ومن أجل تنفيذ الالتزام بالتبادل المنتظم للبيانات والمعلومات، من الضروري أن يكون هناك رصد فعال. |
Échange régulier de données et | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
Article 8. Échange régulier de données et informations 224 | UN | المادة 8: التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات 190 |
En fait, ces caractéristiques sont identiques à celles qui sont indiquées au paragraphe 1 du projet d'article 8, relatif à l'échange régulier de données et informations. | UN | والواقع أن هذه الخصائص مطابقة لتلك المحددة في الفقرة 1 من مشروع المادة 8 بشأن التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات. |
Echange régulier de données et d'informations | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
" Article 9. Échange régulier de données et d'informations | UN | " المادة ٩ - التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
Ce devoir de coopérer peut également comporter l’échange régulier de données et d’informations, comme le prévoit l’article 9 de la Convention de 1997 sur le droit relatif aux utilisations des cours d’eau internationaux à des fins autres que la navigation. | UN | وقد ينطوي واجب التعاون هذا أيضا على التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات، كما هو منصوص عليه في المادة ٩ من اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية لسنة ١٩٩٧. |
Échange régulier de données et d'informations | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
Échange régulier de données et d'informations | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
Échange régulier de données et d'informations | UN | ثامنا - التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
L'échange régulier de données et d'informations est la première étape de la coopération entre États d'une formation aquifère transfrontière. | UN | 32 - إن التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات هو الخطوة الأولى للتعاون بين دول شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Échange régulier de données et informations | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
En fait, ces caractéristiques sont identiques à celles qui sont indiquées au paragraphe 1 du projet d'article 8, relatif à l'échange régulier de données et informations. | UN | والواقع أن هذه الخصائص مطابقة لتلك المحددة في الفقرة 1 من مشروع المادة 8-1 بشأن التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات. |
Cette obligation de coopération internationale admet plusieurs étapes: échange régulier de données et informations, surveillance, gestion, activités projetées, et ainsi de suite. | UN | وهناك عدة مراحل لهذا الالتزام بالتعاون الدولي، وهذه تشمل: عمليات التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات، والرصد، والإدارة، والأنشطة المخطط لها، وما إلى ذلك. |
Projet d'article 5. Obligation générale de coopérer; projet d'article 6. Échange régulier de données et d'informations, et projet d'article 7. Rapport entre les utilisations | UN | 9 - مشروع المادة 5 - الالتزام العام بالتعاون؛ مشروع المادة 6 - التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات؛ ومشروع المادة 7 - العلاقة بين أنواع الاستخدامات المختلفة |
Article 9 Échange régulier de données et informations | UN | ثالث عشر - المادة 9 التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
XIII. Article 9 : Échange régulier de données et informations | UN | ثالث عشر - المادة 9: التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
Échange régulier de données et informations | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
Les projets d'articles 7, 8 et 9 traitent de l'obligation générale de coopérer, de l'échange régulier de données et d'informations et des accords et arrangements bilatéraux et régionaux. | UN | وتتناول مشاريع المواد 7 و 8 و 9 مسألة الالتزام العام بالتعاون، والتبادل المنتظم للبيانات والمعلومات، والاتفاقات والترتيبات الثنائية والإقليمية. |
I. Article 8 - Échange régulier de données et informations | UN | طاء - المادة 8 - التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |