Vous souffrez d'un traumatisme crânien qui n'aura pas de répercussion. | Open Subtitles | إذاً فأنت تعاني من إصابة ,رأس مغلقة متوسطة الشدة بلا تداعيات مستمرة |
On s'est avant tout attaché à définir des moyens de prévenir toute répercussion éventuelle des changements climatiques sur la sécurité. | UN | وتركز السياسة أولا وقبل كل شيء على الوسائل التي يمكن عن طريقها الحيلولة دون حدوث تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن. |
Ta capacité à entrer et sortir sans répercussion. | Open Subtitles | قدرتك على الدخول والخروج دون تداعيات |
Ces dernières n'ont, de même, eu aucune répercussion sur la croissance et le développement de la progéniture chez les rats et les lapins (C.E., 2005). | UN | وفي الدراسات المشار إليها لم تلاحظ أي تأثيرات واضحة للجرعات المختبرة فيما يتعلق بالأداء التكاثري للجرذان أو نمو أو تطور نسل الجرذان والأرانب (الجماعة الأوروبية، 2005). |
Ces dernières n'ont, de même, eu aucune répercussion sur la croissance et le développement de la progéniture chez les rats et les lapins (C.E., 2005). | UN | وفي الدراسات المشار إليها لم تلاحظ أي تأثيرات واضحة للجرعات المختبرة فيما يتعلق بالأداء التكاثري للجرذان أو نمو أو تطور نسل الجرذان والأرانب (الجماعة الأوروبية، 2005). |
À cet égard, nous demandons aux États-Unis et à la Fédération de Russie de continuer d'adopter des mesures pour améliorer le Traité afin qu'il réponde aux principes d'irréversibilité, de transparence et de vérification, ce qui aurait une répercussion positive sur de véritables réductions d'armes nucléaires et sur leur élimination. | UN | وفي هذا الصدد، نهيب بالولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن يواصلا اتخاذ مزيد من الخطوات لتحسين المعاهدة حتى تتقيد بمبادئ عدم القابلية للإلغاء، والشفافية، والقابلية للتحقق، الأمر الذي ستكون له تداعيات بعيدة الأثر بالنسبة لمستقبل عمليات الخفض الحقيقي للأسلحة النووية والقضاء عليها. |
Sans aucune répercussion ? | Open Subtitles | بدون أن تنال تداعيات ذلك؟ |
Pas de répercussion. | Open Subtitles | وبدون تداعيات |