ويكيبيديا

    "réponses au questionnaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الردود على الاستبيان
        
    • الردود على استبيان
        
    • ردود على الاستبيان
        
    • الردود الواردة على الاستبيان
        
    • الردود على الاستقصاء
        
    • الإجابات على الاستبيان
        
    • ردودها على الاستبيان
        
    • الردود على الاستبيانات
        
    • ردا على الاستبيان
        
    • الإجابات الواردة على الاستبيان
        
    • رداً على استبيان
        
    • رداً على الاستبيان
        
    • ردودهم على استبيان
        
    • ردًّا على الاستبيان
        
    • الردود المقدمة على استبيان
        
    Les réponses au questionnaire indiquent que les États n'ont pas encore fait de cette question une priorité. UN وتشير الردود على الاستبيان إلى أن الدول لم تمنح هذه المسألة بعد مكانة ذات أولوية.
    II. Analyse des réponses au questionnaire 6 - 93 4 UN ثانياً - تحليل الردود على الاستبيان 6-93 5
    C'était une préoccupation constante exprimée dans les réponses au questionnaire. UN وكان هذا من أسباب القلق المشتركة التي تم الإعراب عنها في الردود على الاستبيان.
    Source: réponses au questionnaire du CCI. UN المصدر: الردود على استبيان وحدة التفتيش المشتركة.
    Des réponses au questionnaire ont été reçues de 69 États Membres de différents groupes régionaux. UN ووردت ردود على الاستبيان من 69 دولةً عضواً من مجموعات إقليمية مختلفة.
    Toutefois, il ressort des réponses au questionnaire que ces exceptions disparaissent progressivement avec la ratification de la Convention. UN بيد أن الردود على الاستبيان أظهرت أن تلك الاستثناءات يجري إلغاؤها تدريجياً على إثر المصادقة على الاتفاقية.
    Ils sont invisibles dans les recherches en cours et pratiquement absents dans les réponses au questionnaire. UN فهم عير مذكورين في البحوث الحالية، ولم يكونوا محور اهتمام في الردود على الاستبيان.
    Ces informations ont été fournies dans les réponses au questionnaire adressé par la Rapporteuse spéciale aux États et aux autres parties prenantes. UN واستُقيت هذه المعلومات من الردود على الاستبيان الذي أرسلته المقررة الخاصة إلى الدول وغيرها من أصحاب المصلحة.
    réponses au questionnaire relatif au sixième rapport du Burkina Faso sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN الردود على الاستبيان المتعلق بالتقرير السادس لبوركينا فاسو عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Les réponses au questionnaire seront publiées sur le site web du HCDH et un résumé sera préparé pour plus ample discussion. UN وستنشر الردود على الاستبيان في موقع المفوضية الشبكي، وسيعدّ موجز عنه بغرض مواصلة النقاش.
    Les réponses au questionnaire reprennent, en les développant, ces réflexions initiales. UN ولقد جسدت الردود على الاستبيان هذا التفكير المبدئي وانبنت عليه.
    Les réponses au questionnaire montrent qu'en fin de compte, aucun n'a adopté de programme spécial pour faire suite au Nouvel Ordre du jour. UN وتشير الردود على الاستبيان إلى أنه ما من منظمة اعتمدت بصورة نهائية برامج تستجيب للبرنامج الجديد في حد ذاته.
    RÉSUME SUCCINCT DES réponses au questionnaire UN تقرير موجز عن المعلومات المستمدة من الردود على الاستبيان
    réponses au questionnaire reçues des pays suivants : Belgique, Canada, Israël, Italie, Norvège, Royaume-Uni, Roumanie et Slovénie UN الردود على الاستبيان الواردة من: إسرائيل، وإيطاليا، وبلجيكا، ورومانيا، وسلوفينيا، وكندا، والمملكة المتحدة، والنرويج.
    Comme décidé lors de la première réunion, certains experts avaient effectué des recherches sur des sujets spécifiques, et tous les experts ont analysé les réponses au questionnaire. UN ووفقا لما تقرر في الاجتماع الأول، قام خبراء منفردون باجراء بحوث حول مسائل محددة، وقام جميع الخبراء باستعراض الردود على الاستبيان الاستقصائي.
    Le contenu est tiré en partie des réponses au questionnaire de la CNUCED. UN وهذه المواد مستمدة جزئياً من الردود على استبيان الأونكتاد.
    Des réponses au questionnaire ont été reçues de 44 États. UN وتم استلام ردود على الاستبيان من 44 دولة.
    Les réponses au questionnaire sont actuellement examinées et un rapport oral sera présenté au Groupe. UN ويجري حاليا تحليل الردود الواردة على الاستبيان وسيُقدم تقرير شفوي إلى الفريق.
    Les réponses au questionnaire ont été ventilées par groupes de participants en vue de déterminer comment la perception des thématiques différait selon les groupes. UN وفُرزت الردود على الاستقصاء حسب مجموعات المشاركين بغية تحديد مختلف التصورات بشأن القضايا المتنوعة.
    II. réponses au questionnaire sur les droits de l'homme et la solidarité internationale 5−39 3 UN ثانياً - الإجابات على الاستبيان المتعلق بحقوق الإنسان والتضامن الدولي 5-39 3
    Les tendances décrites dans le présent rapport reposent pour une bonne part sur les perceptions d'experts communiquées par les États Membres dans les réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels. UN وتستند اتجاهات تعاطي المخدِّرات المبلَّغ عنها في هذا التقرير بصفة أساسية إلى آراء الخبراء التي تبلغ عنها الدول الأعضاء في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Il a ajouté qu'en 1997 un nombre sans précédent de programmes de pays avaient été soumis pour approbation au Conseil d'administration et qu'il ressortait des réponses au questionnaire que la formation concernant la structure logique avait été très utile au personnel de terrain pour l'élaboration de sous-programmes. UN وأضاف أن عددا لم يسبق له مثيل من البرامج القطرية قُدمت في عام ٧٩٩١ إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها، وأن الردود على الاستبيانات دلت على أن التدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي أثبت أنه جزيل الفائدة في مساعدة الموظفين الميدانيين في وضع البرامج الفرعية.
    17. En résumé, 11 des réponses au questionnaire pouvaient être considérées comme pertinentes ou partiellement pertinentes. UN 17- وباختصار، هناك 11 اجابة ردا على الاستبيان يمكن اعتبارها إما موضوعية ذات صلة أو أنها تتصل جزئيا بالموضوع.
    Vue d'ensemble de la continuité des opérations dans les organismes du système des Nations Unies sur la base des réponses au questionnaire UN نبذة عامة عن استمرارية تصريف الأعمال في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استناداً إلى الإجابات الواردة على الاستبيان
    * Chiffres fournis dans les réponses au questionnaire du CCI. UN * أرقام مقدمة رداً على استبيان وحدة التفتيش المشتركة.
    9. À ce jour, le Rapporteur spécial a reçu 26 réponses au questionnaire. UN 9- وتلقى المقرر الخاص حتى الآن 26 رداً على الاستبيان.
    Dans leurs réponses au questionnaire du CCI, les représentants de l'Administration et représentants du personnel ont mentionné trois domaines de formation possibles: UN وحدد ممثلو الإدارة وممثلو الموظفين، في ردودهم على استبيان وحدة التفتيش المشتركة، ثلاثة مجالات رئيسية يمكن التدريب فيها هي:
    43. Sri Lanka est le seul pays de la sous-région à avoir soumis des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2013. UN 43- وسري لانكا هي البلد الوحيد في المنطقة الفرعية الذي قدَّم ردًّا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية في عام 2013.
    Source: réponses au questionnaire du CCI. UN المصدر: الردود المقدمة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد