Reconnaissant l'importante contribution du Conseil consultatif scientifique et professionnel international du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale dans ce domaine, | UN | وإذ تسلم بأهمية ما يقدمه المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية التابع لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من إسهام في هذا المجال، |
Reconnaissant l'importante contribution du Conseil consultatif scientifique et professionnel international du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale dans ce domaine, | UN | وإذ تسلّم بأهمية ما يقدمه المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية التابع لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من إسهام في هذا المجال، |
Y étaient associés élèves et professeurs d'établissements scolaires de quatre continents participant au réseau du système des écoles associées de l'UNESCO (ASPnet). | UN | وشارك في المؤتمر طلاب ومدرسون من أربع قارات، ونظم في مدارس تابعة لشبكة المدارس المنتسبة لليونسكو. |
18. Les états financiers du Tribunal ont été établis sur la version en réseau du système comptable informatisé Sun. | UN | 18 - يجري الاحتفاظ بالسجلات المالية للمحكمة في النسخة الشبكية من نظام Sun المحاسبي الإلكتروني. |
Il a été reconnu toutefois qu'en raison de sa relative importance, le réseau du programme avait besoin de grosses ressources. | UN | غير أنه سلم بأن شبكة البرنامج الواسعة نسبيا تتطلب موارد كبيرة. |
Il a été décidé de relier le réseau du CAC et l’Initiative spéciale en concentrant les capacités du système des Nations Unies et des donateurs sur la sécurité alimentaire. | UN | وتقرر ربط شبكة لجنة التنسيق اﻹدارية بالمبادرة الخاصة وذلك بتركيز قدرات منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين، على اﻷمن الغذائي. |
Reconnaissant l'importante contribution du Conseil consultatif scientifique et professionnel international du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale dans ce domaine, | UN | وإذ تسلّم بأهمية ما يقدمه المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية التابع لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من إسهام في هذا المجال، |
En outre, l'Institut a maintenu sa coopération avec les autres entités affiliées au réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وواصل، علاوة على ذلك، تعاونه مع المعاهد الأخرى التابعة لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Seizième réunion de coordination du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et vues des instituts | UN | الاجتماع التنسيقي السادس عشر لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وآراء معاهد فردية |
Instituts affiliés régionaux et instituts associés du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | المعاهد الاقليمية التابعة والمعاهد المنتسبة لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Le Conseil a également accueilli la réunion de coordination de 2005 du réseau du Programme; | UN | كما استضاف المجلس الاجتماع التنسيقي لعام 2005 لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Il a également été question du programme de travail du réseau du programme Formation-mers-côtes et de l'Unité centrale d'appui de la Division au Siège. | UN | وناقش المشاركون أيضا برنامج عمل لشبكة البرنامج، ووحدة الدعم المركزي التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في المقر. |
Instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | المعاهد التابعة لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Membre du réseau du Comité de coordination de Women Leaders'Network, Coopération économique Asie-Pacifique | UN | عضو لجنة التنسيق لشبكة الزعيمات في مجلس التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ |
Un atelier sur le thème principal sera organisé par les instituts composant le réseau du Programme des Nations Unies pour le crime et la justice pénale | UN | حلقة عمل حول الموضوع سوف تنظمها المعاهد التابعة لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Un atelier sur le thème principal sera organisé par les instituts composant le réseau du Programme des Nations Unies pour le crime et la justice pénale | UN | حلقة عمل حول الموضوع سوف تنظمها المعاهد التابعة لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
L’Institut organise les réunions de coordination annuelles du réseau du Programme en matière de prévention du crime et de justice pénale. | UN | وينظم المعهد اجتماعات التنسيق السنوية لشبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Toutefois, les simulations du réseau montrent que ces capacités seront plus homogènes lorsque le réseau du SSI aura été intégralement mis en place. | UN | ولكن محاكاة الشبكة يبين أن هذه القدرات ستكون أكثر تجانسا مع التنفيذ الكامل لشبكة الرصد الدولي. |
Plusieurs des instituts qui composent le réseau du Programme des Nations Unies ont aussi contribué à cette étude. | UN | وقد أسهمت أيضا في هذه الدراسة الدولية العديد من المعاهد التابعة لشبكة البرنامج. |
Les états financiers du Tribunal ont de nouveau été établis sur la version en réseau du progiciel de comptabilité Sun. | UN | 15 - كانت السجلات المالية للمحكمة محفوظة في النسخة الشبكية من نظام Sun المحاسبي المحوسب. |
Neuf communications ont été présentées au cours de l'atelier par divers instituts du réseau du Programme représentant toutes les régions du monde. | UN | وقدمت إلى حلقة العمل تسع ورقات أعدتها معاهد مختلفة في شبكة البرنامج تمثل جميع المناطق. |
Les participants à la réunion ont reconnu et accepté la valeur et l'importance du réseau du Comité international de coordination, notamment de la procédure d'accréditation, ainsi que la nécessité de renforcer la coopération entre l'Agence et le HautCommissariat. | UN | وأقر الاجتماع بقيمة وأهمية شبكة لجنة التنسيق الدولية واعتمدها، ولا سيما العملية المتعلقة بالاعتماد، وضرورة زيادة توثيق التعاون بين الوكالة والمفوضية. |
Le relais du réseau du Fondateur est localisé à l'intérieur du barrage du Lac Long, dans les montagnes Adirondack. | Open Subtitles | شبكة أجهزة تعقب المؤسس تقع داخل سد بحيرة (لونغ)، في جبال (أديرونداك) |