ويكيبيديا

    "résident a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقيم
        
    Les fonds ne peuvent être remboursés ou reprogrammés qu'après que le représentant résident a signé la révision finale du budget. UN ولا يمكن أن يتم رد الأموال أو إعادة البرمجة إلا بعد توقيع الممثل المقيم على التنقيح النهائي للميزانية.
    Toutefois, le coordonnateur résident a lui-même suivi le processus électoral. UN وبدلا من ذلك، قام المنسق المقيم بمتابعة العملية الانتخابية.
    Le représentant résident, en sa capacité de coordonnateur résident, a recruté un conseiller pour les programmes humanitaires. UN وقام الممثل المقيم، بصفته المنسق المقيم بتعيين مستشار للبرامج اﻹنسانية.
    Le bureau de l'auditeur résident a par ailleurs effectué des évaluations de risques annuelles, en coopération avec l'UNSOA. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى مكتب المراجع المقيم تقييما للمخاطر على أساس سنوي بالتنسيق مع مكتب دعم البعثة
    Le bureau du coordonnateur résident a apporté son soutien aux équipes envoyées par le Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN وقام مكتب المنسق المقيم بدعم الأفرقة التي أرسلها المكتب الآنف الذكر.
    En République centrafricaine, le représentant résident a joué un rôle clef dans le domaine de l'assistance électorale. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، لعب الممثل المقيم دورا رئيسيا في المساعدة في إجراء الانتخابات.
    En République centrafricaine, le représentant résident a joué un rôle clef dans le domaine de l'assistance électorale. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، لعب الممثل المقيم دورا رئيسيا في المساعدة في إجراء الانتخابات.
    Le coordonnateur résident a opté pour une approche fondée sur les droits. UN وقد أقر المنسق المقيم نهجا قائما على الحقوق.
    Le Consortium affirme que le SOLR a accepté cette décision et que son ingénieur résident a préparé le certificat de réception définitive, mais ne l'a pas délivré. UN ويؤكد الكونسورتيوم أن المؤسسة قبلت القرار وأن مهندسها المقيم أعد شهادة القبول النهائية لكنه لم يصدرها.
    Le représentant résident a par la suite été affecté au Bureau de la gestion à Copenhague. UN وقد كُلف الممثل المقيم لاحقا بالعمل في كوبنهاغن في مكتب الشؤون الإدارية.
    L'auditeur résident a été chargé de superviser l'enquête. UN ويُشرف مراجع الحسابات المقيم على تحقيق كامل في هذه المسألة.
    Le coordonnateur résident a donc été prié d’informer toutes les organisations du processus prévu et de leur demander des éléments. UN وهكذا يطلب من المنسق المقيم أن يبلغ جميع المنظمات بالعملية المتوخاة وأن يطلب منها أن تقدم إسهامات فيها.
    Le coordonnateur résident a la responsabilité de développer et d’appuyer les aspects opérationnels du mécanisme, qui portent sur deux domaines principaux : UN ٣٨ - وقد أسندت إلى المنسق المقيم مسؤولية تطوير وتعزيز الجوانب التنفيذية في الآلية، وهي تشمل مجالين رئيسيين:
    Le coordonnateur résident a également mobilisé des fonds en vue de la création d’un groupe consultatif pour les questions de parité entre les sexes, avec la participation d’organisations non gouvernementales. UN وقدم أيضا المنسق المقيم التمويل اللازم ﻹنشاء فريق استشاري معني بنوع الجنس بمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Dans le cadre du programme commun de lutte contre le sida coparrainé par l'ONU, le Coordonnateur résident a créé un groupe thématique composé de tous les organismes compétents des Nations Unies. UN وفي سياق برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لﻹيدز، أنشأ المنسق المقيم فريقا مواضيعيا يضم جميع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية.
    Dans le cadre du programme commun de lutte contre le sida coparrainé par l'ONU, le coordonnateur résident a créé un groupe thématique composé de tous les organismes compétents des Nations Unies. UN وفي سياق برنامج لﻷمم المتحدة لﻹيدز المشترك بين عدد من المانحين التابع لﻷمم المتحدة، أنشأ المنسق المقيم فريقا مواضيعيا يضم جميع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    En deux occasions, le coordonnateur résident a été nommé Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, formule qui pourrait être reprise ailleurs. Dimension régionale UN وفي الحالتين، أطلق على المنسق المقيم لقب نائب الممثل الخاص لﻷمين العام، وهذا نموذج آخر قد يكون ذات ميزات في مكان آخر.
    Le Coordonnateur résident a reçu une lettre du Ministère des affaires étrangères à cet égard en date du 9 septembre 2013. UN وتلقى المنسق المقيم رسالة من وزارة الشؤون الخارجية في 9 أيلول سبتمبر 2013.
    Dans certains pays, comme Bahreïn, le coordonnateur résident a essayé d'engager un dialogue avec les organisations des Nations Unies non résidentes en les invitant à participer à une consultation sur le pays. UN وفي بعض البلدان، كالبحرين، يحاول المنسق المقيم أن يشرك منظمات الأمم المتحدة غير المقيمة بدعوتها للمشاورات القطرية.
    Le coordonnateur résident a en particulier été chargé de diriger la fourniture de l'assistance offerte par les organismes des Nations Unies aux pays qui avaient décidé d'élaborer une note de stratégie nationale. UN وأنيطت بالمنسق المقيم بصفة خاصة القيادة في توفير مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة للحكومات التي تقرر وضع مذكرة للاستراتيجية القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد