Remerciements au Gouvernement et au peuple japonais. Projet de résolution présenté par le Bhoutan | UN | اﻹعراب عن الامتنان لحكومة اليابان وشعبها: مشروع قرار مقدم من بوتان |
Projet de résolution présenté par le Président de la Commission constituée en Comité préparatoire | UN | مشروع قرار مقدم من رئيس لجنة التنمية الاجتماعية بوصفها اللجنة التحضيرية |
Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud : projet de résolution présenté par le Qatar | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب: مشروع قرار مقدم من قطر |
En outre, bien que nous appuyions en principe l'approche exposée dans le projet de résolution présenté par le groupe des cinq petites nations (S-5), nous soulignons l'importance d'avancer simultanément sur les deux fronts de réforme. | UN | وعلاوة على ذلك، في حين أننا نؤيد من حيث المبدأ النهج الوارد في مشروع القرار المقدم من مجموعة الدول الصغيرة الخمس، فإننا نشدد على أهمية التحرك في آن واحد على مساري الإصلاح كليهما. |
Projet de résolution présenté par le Président du Groupe de travail officieux sur l'invalidité | UN | مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالعوق |
Projet de résolution présenté par le Président du groupe de travail spécial à composition non limitée sur les questions relatives à la jeunesse | UN | مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل مفتوح العضوية المخصص للشباب |
Projet de résolution présenté par le Président du Comité plénier sur le Sommet mondial pour le développement social | UN | مشروع قرار مقدم من رئيس اللجنة الجامعة المعنية بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Projet de résolution présenté par le Vice-Président, M. Ioan Barac | UN | مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس، السيد يودان براتس |
Question de l'envoi de missions de visite dans les territoires : projet de résolution présenté par le Président | UN | مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس |
Question des Tokélaou : projet de résolution présenté par le Président de la mission de visite | UN | مسألة توكيلاو: مشروع قرار مقدم من رئيس البعثة الزائرة |
Projet de résolution présenté par le Rapporteur à la suite de consultations officieuses | UN | مشروع قرار مقدم من المقرر عقب إجراء مشاورات غير رسمية |
Élections en Afrique du Sud : projet de résolution présenté par le Président de la Conférence | UN | الانتخابات في جنوب افريقيا: مشروع قرار مقدم من رئيس المؤتمر |
Question de l'envoi de missions de visite dans les territoires : projet de résolution présenté par le Président | UN | مسألة إيفاد بعثــات زائرة إلى اﻷقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس |
Diffusion d'informations sur la décolonisation : projet de résolution présenté par le Président | UN | نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار: مشروع قرار مقدم من الرئيس |
Question de l'envoi de missions de visite dans les territoires : projet de résolution présenté par le Président | UN | مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس |
Projet de résolution présenté par le Vice-Président | UN | مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية |
Cela dit, dans ce contexte, le projet de résolution présenté par le Myanmar est équilibré. | UN | وفي ضوء ما تقدم، أقول إن مشروع القرار المقدم من ميانمار يتسم بالتوازن في السياق الحالي. |
Il propose d’ajouter au projet de résolution présenté par le Maroc deux paragraphes. | UN | واقترح إضافة فقرتين إلى مشروع القرار المقدم من المغرب . |
Il soutient aussi le projet de résolution présenté par le Japon et l'Union européenne et l'établissement d'une structure sur le terrain du HCDH dans la République de Corée. | UN | ويؤيد البلد أيضا مشروع القرار المقدم من اليابان والاتحاد الأوروبي، وإنشاء كيان ميداني تابع لمفوضية حقوق الإنسان في جمهوية كوريا. |
La délégation bolivienne, co-auteur du projet de résolution présenté par le Chili, espère que le texte sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن ثقة وفده، بوصفه أحد مقدمي مشروع القرار الذي عرضته شيلي، في أنه سيُعتمد بتوافق الآراء. |
La Commission est saisie d'un projet de résolution, présenté par le Président à l'issue des consultations officieuses. | UN | كان معروضا على اللجنة مشروع قرار قدمه الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية. |
Pour cette raison, nous tenons à exprimer notre appui au projet de résolution présenté par le représentant des Pays-Bas, M. Sanders, et nous invitons les délégations à s'en porter coauteurs. | UN | ولهذا السبب نود أن نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه ممثل هولندا الموقر، السيد ساندرز، كما ندعو الوفود إلى الانضمام بوصفها من مقدمي مشروع القرار. |
Nous soutenons pleinement le projet de résolution présenté par le Danemark. | UN | إننا نؤيد مشروع القرار الذي قدمته الدانمرك كل التأييد. |