ويكيبيديا

    "résumée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تلخيص
        
    • الموجزة
        
    • إيجاز
        
    • بإيجاز
        
    • لخص
        
    • الملخص
        
    • الملخصة
        
    • إيجازها
        
    • ملخصة
        
    • مختصر
        
    • ويرد موجز
        
    • نلخص
        
    • تلخص
        
    • إيجازه
        
    • تلخيصه
        
    La complémentarité entre les deux concepts peut être résumée sous forme de quelques préceptes: UN ويمكن تلخيص التكامل بين المفهومين في شكل بعض المبادئ اﻷساسية:
    La contribution des groupes thématiques du MCR à l'élaboration des programmes de développement de l'Afrique au cours de ces dix dernières années peut être résumée comme suit : UN ويمكن تلخيص مساهمة مجموعات آلية التنسيق الإقليمي في برامج التنمية الأفريقية خلال العام الماضي على النحو التالي:
    Une version résumée du rapport est disponible à la Conférence dans toutes les langues des Nations Unies et dans des formats accessibles (y compris en braille et en caractères faciles à lire). UN والنسخة الموجزة للتقرير متوفرة في المؤتمر بجميع لغات الأمم المتحدة وبأشكال يمكن للمعاقين الوصول إليها، بما في ذلك النسخ المعدة بطريقة برايل والنسخ السهلة القراءة.
    Publié en version intégrale ou sous forme résumée en 13 langues, il est fréquemment cité dans des documents de l'ONU, en particulier dans le deuxième rapport d'évaluation du GIEC. UN وهو متاح بالنسخة الكاملة أو الموجزة ﺑ ١٣ لغة، كما أشير إليه في وثائق اﻷمم المتحدة ووردت إشارات متكررة إليه، بصفة خاصة، في تقرير التقييم الثاني للفريق الدولي المعني بتغير المناخ.
    La charge de travail en première instance à laquelle le Bureau du Procureur doit encore faire face peut être résumée comme suit : UN ويمكن إيجاز عبء العمل المتبقي لمكتب المدعي العام فيما يتصل بالمحاكمات الابتدائية على النحو التالي:
    Les propositions budgétaires ont été liées aux textes portant autorisation du programme, comme indiqué plus haut sous forme résumée. UN ويجري في مقترحات الميزانية ربط المقترحات بالولايات التشريعية على النحو المبين بإيجاز في هذه الوثيقة.
    Sa recommandation est résumée dans le tableau ci-après : UN ويمكن تلخيص توصية الفريق على النحو التالي:
    112. Au vu du formulaire présenté par la société, la réclamation de l'Arabian Drilling peut être résumée comme suit : UN 112- واستناداً إلى استمارة المطالبة من الفئة " هاء " يمكن تلخيص مطالبة العربية للحفر على النحو التالي:
    La recommandation du Comité peut être résumée comme suit : UN ويمكن تلخيص توصية الفريق على النحو التالي:
    La recommandation du Comité peut être résumée comme suit : UN ويمكن تلخيص توصية الفريق على النحو التالي:
    L'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN 3- عُرضت الحالة الموجزة أدناه على الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي على النحو التالي.
    L'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail. UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي:
    L'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN 3- عُرضت الحالة الموجزة أدناه على الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي على النحو التالي:
    L'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه على النحو التالي:
    Cette position peut être résumée par les voeux suivants : UN يمكن إيجاز هذا الموقف بقائمة التمنيات التالية:
    La démarche adoptée par la Society peut être résumée comme suit : UN ويمكن إيجاز النهج الذي تتبعه الجمعية على النحو التالي:
    Comme indiqué sous forme résumée dans la note, le Groupe consultatif a constaté que les résultats et la gestion du Fonds ne cessaient de s'améliorer. UN ومثلما ذُكر بإيجاز في المذكرة، اعترف الفريق الاستشاري بالتحسينات المستمرة التي يشهدها أداء الصندوق وإدارته.
    L'importance de l'enseignement public gratuit pour les filles a été résumée par le Liban de la manière suivante: UN وقد لخص لبنان أهمية توفير التعليم العام المجاني للفتيات كما يلي :
    Prenant note de la récente publication de l'évaluation de l'UNICEF, résumée dans le document E/ICEF/1993/CRP.7, UN إذ يلاحظ المنشور اﻷخير بشأن تقييم اليونيسيف الملخص في الوثيقة E/ICEF/1993/CRP.7،
    L'affaire telle qu'elle a été rapportée au Groupe de travail sur la détention arbitraire est résumée ci-après. UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي بالحالة الملخصة أدناه.
    À partir de son observation des erreurs couramment commises dans la conduite du changement, il a défini une démarche intéressante en huit étapes, qui peut être résumée comme suit: UN وبناءً على ملاحظته لأخطاء شائعة في قيادة التغيير، عرض عملية مهمة من ثماني مراحل يمكن إيجازها على النحو التالي:
    Une étude portant sur les télécentres chiliens, résumée dans l'encadré 2 plus loin, illustre la manière dont ce cadre peut être appliqué. UN وتقدم دراسة ملخصة في الإطار 3 أدناه عن مراكز الاتصال في شيلي مثالاً عن كيفية تطبيق إطار العناصر الأساسية الاثني عشر.
    Ces mesures peuvent consister notamment à communiquer les informations dont il s'agit sous forme résumée ou expurgée, ou à présenter un exposé des faits qu'elles établissent. UN ومن بين هذه التدابير، تقديم المعلومات بشكل مختصر أو مموه، أو عرض الشق الأهم من الوقائع.
    La répartition en est résumée dans les tableaux 26.4 et 26.5. UN ويرد موجز لتوزيع الموارد في الجدولين 26-4 و 26-5.
    Une fois ces problématiques comprises, la solution émerge quasiment d'elle-même. Cette solution peut être résumée en un mot : les euro-bonds. News-Commentary وبمجرد إدراك هذه الحقائق، فسوف نجد الحل يشير إلى نفسه عمليا. وبوسعنا أن نلخص هذا الحل في كلمة واحدة: سندات اليورو.
    Il publie aussi un bulletin judiciaire mensuel, lancé en février 1999, où est résumée la jurisprudence du Tribunal. UN وتصدر الوحدة أيضا نشرة قضائية شهرية، استهلت في شباط/فبراير ١٩٩٩، تلخص الفقه القضائي للمحكمة.
    Le présent document est la dernière révision de la proposition italienne, laquelle peut maintenant être résumée comme suit : UN وتشكل هذه الوثيقة آخر تنقيح للاقتراح اﻹيطالي، الذي يمكن إيجازه اﻵن على النحو التالي:
    Lorsqu'une déclaration doit être consignée, le texte pourrait en être distribué mais elle devrait malgré tout être résumée en quelques points. UN وإذا كان من الضروري إدراج بيان في السجلات، يمكن حينئذ تعميمه إلا أنه ينبغي أيضا تلخيصه في بضع نقاط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد