Une réunion avec la Mission permanente devrait être organisée pendant la vingtième session, si l'État partie ne coopérait pas avec le Comité; | UN | ومن المفروض أن ينظم اجتماع مع البعثة الدائمة خلال الدورة العشرين للفريق إن لم تتعاون الدولة الطرف مع اللجنة؛ |
a) Rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les préparatifs d'une réunion avec des acteurs du | UN | تقريــر اﻷميـن العــام لﻷونكتــاد عـن اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في مجال التنمية |
1. Rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les préparatifs d'une réunion avec des acteurs du | UN | تقرير اﻷمين العام لﻷونكتاد عن اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في مجال التنمية |
Voyage officiel depuis Doha après la réunion avec le Ministre des affaires étrangères du Qatar | UN | السفر في مهام رسمية من الدوحة بعد الاجتماع مع وزير خارجية قطر |
réunion avec les organisations non gouvernementales et autres parties prenantes | UN | الاجتماع مع المنظمات غير الحكومية والأطراف المعنية الأخرى |
réunion avec le Représentant résident des Nations Unies en République dominicaine | UN | مقابلة مع الممثل المقيم لﻷمم المتحدة في الجمهورية الدومينيكية |
réunion avec le Ministre des affaires étrangères, S. E. Shaikh Mohamed bin Mubarak alKhalifa | UN | اجتماع مع وزير الشؤون الخارجية، الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة |
réunion avec les États Membres au sujet de la < < liste de 100 personnes sous astreinte > > | UN | اجتماع مع الدول الأعضاء بشأن 100 من الأشخاص المدرجة أسماؤهم على قائمة الأشخاص قيد الطلب |
réunion avec le personnel de la MANUA, au bureau du Représentant spécial du Secrétaire général 19 h 30-21 h 30 | UN | اجتماع مع موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، في مكتب الممثل الخاص للأمين العام |
Il est prévu de tenir une réunion avec les conseillers juridiques des organisations internationales du système des Nations Unies en 2009. | UN | ومن المقرر أن يُعقد في عام 2009 اجتماع مع المستشارين القانونيين للمؤسسات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
On a suggéré qu'une réunion avec le Secrétaire général pourrait être nécessaire pour nous permettre d'exprimer pleinement nos préoccupations. | UN | وهناك اقتراح مفاده أنه قد يكون من الضروري عقد اجتماع مع اﻷمين العام لﻹعراب عن مشاغلنا كلها. |
Toutefois, le problème serait abordé lors d'une réunion avec le Service de l'immigration et de la naturalisation. | UN | وسيعقد، مع هذا، اجتماع مع دائرة شؤون الهجرة والجنسية في هذا الصدد. |
réunion avec les organisations cambodgiennes de défense des droits de l'homme | UN | اجتماع مع المنظمات الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان |
réunion avec le personnel du bureau du Cambodge du Centre pour les droits de l'homme | UN | اجتماع مع موظفي مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان |
réunion avec M. Serge Ducasse, représentant du HCR | UN | اجتماع مع السيد سيرجي دوكاس، ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
réunion avec le Comité interministériel sur la Convention contre la torture | UN | الاجتماع مع اللجنة الوزراية المشتركة المعنية باتفاقية مناهضة التعذيب |
réunion avec M. Hok Lundi, Directeur de la police nationale | UN | الاجتماع مع اللواء هوك لوندي مدير الشرطة الوطنية |
La mesure recommandée est de continuer à demander une réunion avec l'État partie. | UN | وستكون الإجراءات الموصى بها مواصلة السعي لعقد هذا الاجتماع مع الدولة الطرف. |
réunion avec les représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme consacrée à l'amélioration de la coopération avec le Comité | UN | الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لغرض تحسين التعاون مع اللجنة |
réunion avec M. Rafael Alburquerque, secrétaire d'État au travail | UN | مقابلة مع السيد رافائيل ألبوركيرك، وزير الدولة لشؤون العمل |
Le Groupe d'experts a demandé au Gouvernement d'organiser une réunion avec deux de ces personnes qui, selon les informations dont il dispose, travailleraient pour le Gouvernement. | UN | وطلب الفريق من الحكومة أن تقوم بترتيب لقاء مع اثنين من هؤلاء الأشخاص المحددة أسماؤهم اللذين يعتقد الفريق بأنهما موجودان على كشف رواتب الحكومة. |
Elle a par ailleurs tenu une réunion avec des délégations des provinces de Kunar et de Paktia et avec des chefs tribaux de Shinwari. | UN | وعقدت أيضا اجتماعات مع وفود من مقاطعتي كونار وباكتيا ومع زعماء قبيلة شنواري. |
Le 22 août 2013, le Conseil a tenu une réunion avec les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). | UN | ٧٢ - في 22 آب/أغسطس 2013، عقد المجلس جلسة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Je pense que je vais rentrer à la maison ... mais je suis dans une réunion avec la galerie. | Open Subtitles | كُنت أفكر بالعودة لكن.. أنا في إجتماع مع رجال المعرض، هناك سوء تفاهم في الأمر. |
réunion avec les parlementaires tenue à l'ONU : | UN | جلسة الاستماع البرلمانية في الأمم المتحدة: الموجز والاستنتاجات الرئيسية |
a) Au quatrième alinéa, insérer les mots " leur retour et " et avant les mots " la réunion avec leur famille " ; | UN | )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة، أضيفت عبارة " عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها " بعد كلمة " هو " ؛ |
réunion avec le Secrétaire général et consultations avec le Conseil de sécurité et le Département des affaires politiques | UN | للقاء الأمين العام وعقد مشاورات مع مجلس الأمن وإدارة الشؤون السياسية |
Conseil de sécurité à l'issue d'une réunion avec le Secrétaire général | UN | الدائمين الخمسة بمجلس اﻷمن عقب اجتماعهم مع اﻷمين العام |
8 h 45 réunion avec les membres de la Fédération des affaires féminines du Myanmar | UN | الساعة 45/8 الالتقاء بأعضاء الاتحاد العام لشؤون المرأة في ميانمار |
Si je sors de la réunion avec le colonel, j'y serai en soirée. | Open Subtitles | إذا نجوت من اللقاء مع العقيد فسأكون هناك عند حلول الليل |
Si on te demande, motus sur la réunion avec Cookie. | Open Subtitles | إذا سألك أحد فلا تقل شيئا عن اجتماعك مع كوكي البارحة |
réunion avec les autorités russes et chinoises à Moscou et à Beijing, respectivement | UN | للاجتماع مع السلطات الروسية والصينية في موسكو وبيجين تباعاً |