ويكيبيديا

    "réunion préparatoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماع التحضيري
        
    • اجتماع تحضيري
        
    • الجزء التحضيري
        
    • الدورة التحضيرية
        
    • والاجتماع التحضيري
        
    • بالاجتماع التحضيري
        
    • للاجتماع التحضيري
        
    • اجتماع اﻷمم المتحدة التحضيري
        
    • اجتماعا تحضيريا
        
    • اجتماعها التحضيري
        
    • الجلسة التحضيرية
        
    • جلسة تحضيرية
        
    • مؤتمر تحضيري
        
    • ولاجتماعها التحضيري
        
    • اجتماعات العملية التحضيرية
        
    Au début du mois, le Cap-Vert a accueilli la deuxième réunion préparatoire régionale en prévision de cette manifestation à Maurice. UN وفي وقت سابق من هذا الشهر، استضافت الرأس الأخضر الاجتماع التحضيري الإقليمي الثاني استعدادا لاجتماع موريشيوس.
    La réunion préparatoire du Sommet mondial de l'enfant UN الاجتماع التحضيري لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل:
    Prenant acte du rapport de la seizième session de la Commission et de la réunion préparatoire intergouvernementale pour sa dix-septième session, UN وإذ تحيط علما بتقرير اللجنة عن دورتها السادسة عشرة وعن الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي لدورتها السابعة عشرة،
    L'Avocat général de l'Association avait participé à une réunion préparatoire à Marrakech (Maroc) en 2004. UN وكان المستشار العام قد شارك في اجتماع تحضيري عقد في مراكش، المغرب في عام 2004.
    Les principales factions politiques participeront à la réunion préparatoire. UN وستحضر جميع الفصائل السياسية الرئيسية الاجتماع التحضيري.
    réunion préparatoire régionale au Sommet mondial pour le développement social UN - الاجتماع التحضيري الاقليمي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    réunion préparatoire régionale pour l'Afrique du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants UN كمبالا الاجتماع التحضيري الاقليمي الافريقي لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    Sept communiqués de presse sur la réunion préparatoire pour la région Asie et Pacifique ont été rédigés par le Centre et distribués à 100 organisations. UN وانتج المركز سبع نشرات صحفية عن الاجتماع التحضيري للمنطقة اﻵسيوية وزعت على ١٠٠ منظمة.
    Membre de la délégation kényane à la réunion préparatoire de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN عضو وفد كينيا إلى الاجتماع التحضيري الوزاري لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، طوكيو
    Rapport de la réunion préparatoire régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Ils ont également participé aux groupes de travail de la réunion préparatoire en vue de cette conférence. UN وشاركوا أيضاً في الأفرقة العاملة أثناء الاجتماع التحضيري لمؤتمر ديربان الاستعراضي في جنيف.
    réunion préparatoire régionale en vue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN الاجتماع التحضيري الإقليمي لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    L'objectif de ce document était de faciliter les débats qui se tiendraient lors de la réunion préparatoire. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى زيادة تيسير المناقشات خلال الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي.
    Tel qu'il a été approuvé et recommandé par la réunion préparatoire de la première Assemblée des États parties UN كما أقره وأوصى به الاجتماع التحضيري للاجتماع الأول للدول الأطراف
    Adoption de dispositions pour pourvoir aux coûts de la réunion préparatoire UN اعتماد ترتيبات لتغطية تكاليف الاجتماع التحضيري
    Document final de la réunion préparatoire régionale africaine de la quatrième Conférence des Nations Unies UN نتائج الاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا لمؤتمر
    Ils sont convenus d'organiser une réunion préparatoire entre les services chargés de la coordination afin d'examiner les dispositions à prendre en vue de la réunion générale. UN واتفقا على عقد اجتماع تحضيري بين أمانتي التنسيق لمناقشة الترتيبات اللازمة للاجتماع العام.
    Là encore, des questions peuvent se poser, qui peuvent être discutées ou réglées dans le cadre d'une réunion préparatoire. UN وهنا أيضا، يمكن أن تنشأ مسائل يمكن بحثها أو تنظيمها في اجتماع تحضيري.
    Il est favorable à la tenue, en 2010, d'une réunion préparatoire à la quatrième Conférence d'examen, elle-même programmée pour 2011. UN وأيدت عقد اجتماع تحضيري في عام 2010 للمؤتمر الاستعراضي الرابع المقرر عقده في عام 2011.
    La réunion préparatoire a décidé de recommander à la réunion de haut niveau d'adopter ce projet de décision, tel que modifié. UN واتفق الجزء التحضيري على أن يوصي الجزء الرفيع المستوى باعتماد مشروع المقرر بصيغته المعدلة.
    L'un des éléments importants du processus préparatoire est la série de réunions régionales qui auront lieu pendant les prochains mois et qui apporteront des contributions à la deuxième réunion préparatoire. UN وأشار إلى أن أحد العناصر الهامة من العملية التحضيرية هو مجموعة المؤتمرات الإقليمية التي ستعقد على مدى الأشهر القادمة، والتي ستساهم في الدورة التحضيرية الثانية.
    La délégation chinoise se préparera avec sérieux à la Conférence d'examen à laquelle elle participera activement, ainsi qu'à la réunion préparatoire, et jouera un rôle constructif. UN وسيعد الوفد الصيني إعدادا جديا لمؤتمر الاستعراض والاجتماع التحضيري وسيشارك فيهما بنشاط، وسيضطلع بدور بناء.
    Par ailleurs, l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture devrait inclure la question de l’eau dans tous les préparatifs et discussions menés à l’occasion de la réunion préparatoire qu’il organise conjointement avec le Gouvernement néerlandais. UN يضاف إلى ذلك أن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة يجب أن تدرج اعتبارات المياه في جميع أعمالها التحضيرية ومناقشاتها الخاصة بالاجتماع التحضيري الذي تشترك في رعايته مع حكومة هولندا.
    Pour préparer cette réunion, le Fonds a financé la participation de 10 femmes de pays en développement à la réunion préparatoire finale. UN وإعدادا للاجتماع، تولى صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة تمويل حضور ١٠ سيدات من البلدان النامية للاجتماع التحضيري النهائي.
    Accueil de la réunion préparatoire de l'Année internationale de la famille pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN استضافة اجتماع اﻷمم المتحدة التحضيري للسنة الدولية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    La Colombie conviendra à cet effet d'une réunion préparatoire qui se tiendra en 1998. UN وستعقد كولومبيا اجتماعا تحضيريا لهذا الغرض في عام ١٩٩٨.
    La session de la Commission sera précédée par une réunion préparatoire intergouvernementale qui aura pour tâche d'élaborer un projet de document de négociation pour examen par la Commission. UN وسيسبق دورة اللجنة اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي الذي سيضطلع بإعداد مشروع وثيقة تفاوض كي تنظر فيها اللجنة.
    La réunion préparatoire s'est tenue sous les auspices d'UNIFEM. UN وقد عُقدت هذه الجلسة التحضيرية برعاية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    La Commission tiendra une réunion préparatoire en vue de la session extraordinaire à la fin de sa septième session. UN وستعقد اللجنة جلسة تحضيرية للدورة الاستثنائية في نهاية دورتها السابعة.
    Il présenterait le fruit de son travail et ses propositions à une deuxième réunion préparatoire qui se tiendrait début 2009, avant la Conférence sur la justice et la réconciliation proprement dite, qui se déroulerait plus tard, dans le courant de l'année. UN وسيعرض الفريق عمله ومقترحاته على مؤتمر تحضيري ثان سيعقد في أوائل عام 2009، قبل المؤتمر الرئيسي بشأن العدالة والمصالحة الذي سيعقد في وقت لاحق من العام.
    La Réunion a ensuite été informée que Mme Raguz exercerait également les fonctions de rapporteur à la dix-septième session de la Commission et à la réunion préparatoire intergouvernementale. UN ثم أُبلغ الاجتماع بأن نائبة الرئيس المعينة، السيدة راغوز، ستعمل أيضا مقررة للدورة السابعة عشرة للجنة ولاجتماعها التحضيري الحكومي الدولي.
    réunion préparatoire de la onzième session de la CNUCED [décision du Conseil du commerce et du développement à sa treizième réunion directive (8 juillet 1996) et résolution 51/167 de l'Assemblée générale] UN اجتماعات العملية التحضيرية للدورة الحادية عشرة للأونكتاد [مقرر مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية الثالثة عشرة (8 تموز/يوليه 1996) وقرار الجمعية العامة 51/167]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد