ويكيبيديا

    "révisé du projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنقح لمشروع
        
    • منقح لمشروع
        
    • منقحا لمشروع
        
    • المشروع المنقحة
        
    • المنقح من
        
    • المنقحة لمشروع
        
    • منقحاً لمشروع
        
    • المنقَّح لمشروع
        
    • منقحة للمشروع
        
    • منقحة للميزانية
        
    • منقّح لمشروع
        
    La délégation égyptienne a participé de manière intense aux négociations informelles qui ont conduit au texte révisé du projet de résolution actuellement examiné par la Commission. UN وقد شارك وفدها على نحو كبير في المفاوضات غير الرسمية التي أدت إلى النص المنقح لمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة.
    Calendrier révisé du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux H. Dépenses prévues UN الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Un texte révisé du projet de résolution incorporant certaines modifications proposées par un groupe de délégations a été remis au Secrétariat. UN وقد قدم نص منقح لمشروع القرار الى اﻷمانة العامة، يشمل بعض التغييرات التي اقترحتها مجموعة من الوفود.
    Le consultant a établi ultérieurement un texte révisé du projet de manuel de formation en tenant compte des observations reçues des Parties. UN وبناء على ذلك، قام الخبير الاستشاري بإعداد نص منقح لمشروع دليل التدريب، آخذا في اعتباره التعليقات التي وردت من الأطراف.
    Un texte révisé du projet de résolution a été établi par un groupe de rédaction; il sera communiqué aux délégations sous peu. UN وقالت إن نصاً منقحا لمشروع القرار قد أُعد وسيتاح للوفود عما قريب.
    Le budget révisé du projet est présenté dans le tableau suivant. UN وترد ميزانية المشروع المنقحة في الجدول التالي.
    Calendrier révisé du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique UN الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Calendrier révisé du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique UN الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Une note claire et succincte à cet effet accompagnerait ces articles dans le texte révisé du projet de convention; UN وسوف تكون تلك المواد مشفوعة بحاشية وجيزة وواضحة في النص المنقح لمشروع الاتفاقية؛
    Sans procéder à un vote, le Comité adopte le texte révisé du projet de résolution B, tel qu’il a été modifié oralement. UN واعتمدت اللجنة، دون تصويت، النص المنقح لمشروع القرار باء، بصيغته المعدلة شفويا.
    Le Groupe de travail a présenté à la Commission le rapport du Président qui contenait également le texte révisé du projet de programme d'action. UN وقدم الفريق العامل إلى اللجنة تقرير الرئيس الذي تضمن النص المنقح لمشروع برنامج العمل.
    Parallèlement, il avait demandé au secrétariat d'élaborer un texte révisé du projet de règlement qui tiendrait compte de certaines révisions mineures convenues à la session précédente. UN وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى الأمانة العامة إعداد نص منقح لمشروع الأنظمة يتضمن تنقيحات طفيفة معينة اتُفق عليها خلال الدورة السابقة.
    35. A la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture du texte révisé du projet de résolution. UN ٣٥ - وفي الجلسة نفسها، قرأ أمين المجلس نص منقح لمشروع القرار.
    La Présidente (parle en arabe) : Je donne la parole au représentant du Qatar pour présenter un texte révisé du projet de résolution A/ES-10/L.19. UN الرئيسة: أعطي الكلمة لممثل قطر لعرض نص منقح لمشروع القرار A/ES-10/L.19.
    Nous présenterons alors un texte révisé du projet de résolution, qui sera distribué par le Secrétariat comme document A/V.1/61/L.46/Rev.1. UN وبعد ذلك سنتقدم بنص منقح لمشروع القرار ستصدره الأمانة العامة في وثيقة بالرمز A/C.1/61/L.46/Rev.1.
    Le secrétariat a été prié d'établir un texte révisé du projet de règlement, compte tenu de la nécessité de l'harmoniser avec le Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone. UN وطُلب من الأمانة أن تقدم نصا منقحا لمشروع النظام مع مراعاة الحاجة إلى مواءمة مشروع النظام مع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة.
    À la 40e séance, le 27 juillet, le document non officiel contenant le texte révisé du projet de décision E/2005/L.23 a été distribué. UN 47 - وفي الجلسة 40، المعقودة في 27 تموز/يوليه، تم تعميم ورقة غير رسمية تتضمن نصا منقحا لمشروع المقرر E/2005/L.23.
    À la même séance, le représentant du Mexique a présenté un texte révisé du projet de résolution, qui a été distribué dans un document officieux. UN 45 - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل المكسيك نصا منقحا لمشروع القرار، عمم في ورقة غير رسمية.
    Le budget révisé du projet est maintenant estimé à 8,79 millions de dollars, coûts connexes exclus. UN 10 - وأضاف قائلا إن ميزانية المشروع المنقحة تقدر حاليا بمبلغ 8.79 ملايين دولار، باستثناء التكاليف ذات الصلة.
    Mme Graham (Nouvelle-Zélande) accueille avec satisfaction le texte révisé du projet de résolution A/C.4/62/L.7, qui tient compte du résultat du référendum récent sur l'autonomie en association avec la Nouvelle-Zélande. UN 45 - السيدة غراهام (نيوزيلندا): رحبت بالنص المنقح من مشروع القرار A/C.4/62/L.7 الذي يصور نتيجة الاستفتاء الذي أجري مؤخرا بشأن حكومة ذاتية في ارتباط بنيوزيلندا.
    La liste figurant au paragraphe 3 de l’article 2 figure en tant que pièce jointe au texte révisé du projet de convention. UN وترد القائمة المأخوذة من الفقرة ٣ من المادة ٢ في ضميمة ملحقة بالصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية . ـ
    Le Groupe de travail a de manière approfondie examiné le projet du président et proposé un texte révisé du projet de mécanismes et procédures touchant le respect, que le président a présenté au Comité. UN وفحص الفريق العامل بدقة مشروع نص الرئيس واقترح نصاً منقحاً لمشروع آليات الامتثال والإجراءات التي عرضها رئيس الفريق على اللجنة.
    À la quinzième session, en 2009, la Commission a adopté, à titre de recommandation au Conseil, le texte révisé du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse publié sous la cote ISBA/15/LTC/CRP.1 et l'a transmis au Conseil pour examen à la seizième session. UN 11 - وخلال الدورة الخامسة عشرة التي عُقدت عام 2009، اعتمدت اللجنة النص المنقَّح لمشروع النظام المتعلق بالقشور الوارد في الوثيقة ISBA/15/LTC/CRP.1 على شكل توصية إلى المجلس للنظر فيها في الدورة السادسة عشرة.
    À la section IX de sa résolution 62/238, l'Assemblée a pris acte du rapport de 2007 du Secrétaire général (A/62/487) et fait siennes les recommandations connexes du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/62/7/Add.11) tendant à porter le coût total estimatif révisé du projet à 14 333 100 dollars. UN وفي الجزء التاسع من قرارها 62/238، أحاطت الجمعية علما بتقرير الأمين العام (A/62/487)، وأيدت توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/62/7/Add.1) بتكلفة تقديرية منقحة للمشروع قدرها 100 333 14 دولار.
    Le document présenté à l'Assemblée se présenterait sous la forme d'un fascicule révisé du projet de budget-programme de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيكون تقديم الميزانية إلى الجمعية العامة في شكل ملزمة منقحة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة.
    À sa 21e séance, le 30 octobre, la Commission était saisie d'un texte révisé du projet de résolution. UN 23 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة نص منقّح لمشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد