La loi sur le droit à l'information avait révolutionné le concept de bonne gouvernance. | UN | فالقانون المتعلق بالحق في المعلومات أحدث ثورة في مفهوم الحوكمة الرشيدة. |
Les évolutions économiques, politiques, sociales et technologiques ont révolutionné le monde dans lequel nous vivons. | UN | فالتطورات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والتقنية قد أحدثت ثورة في العالم الذي نعيش فيه. |
Le microcrédit a révolutionné les attitudes des ruraux envers les femmes. | UN | لقد أحدث التمويل البالغ الصغر ثورة في مواقف سكان الأرياف إزاء المرأة. |
Les émissions d'informations quotidiennes ont révolutionné la façon dont l'Organisation entend atteindre tous ceux à qui elle s'adresse. | UN | وقد أحدث بث الأنباء اليومي ثورة في النهج الذي تتوخاه الأمم المتحدة لبلوغ جمهورها على النطاق العالمي. |
Les TIC ont révolutionné le monde. | UN | إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد أحدثت ثورة في العالم. |
L'adoption il y a quelques années d'un système de postes de travail audio numériques en réseau a révolutionné la production de la Radio de l'ONU. | UN | فقد أحدث إدخال نظام شبكة للمحطات الإذاعية الرقمية منذ سنوات، ثورة في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة. |
Depuis les années 80, une nouvelle approche a révolutionné la façon de concevoir l’octroi de petits crédits sans caution aux pauvres. | UN | تجلﱠى منذ الثمانينات نهج جديد انطوى على ثورة في طريقة التفكير في كيفية تقديم قروض صغيرة بدون ضمان إلى الفقراء. |
Cette nouvelle acquisition représente un progrès technologique remarquable qui a révolutionné la réception et le traitement des images satellites. | UN | ويشكّل اقتناء هذا الجهاز تقدما تكنولوجيا رائعا أحدث ثورة في استقبال الصور الساتلية وتجهيزها. |
79. L'avènement des ordinateurs et la possibilité de stocker électroniquement les données ont révolutionné la planification des ressources pédologiques. | UN | ٧٩ - وقد أدى وجود الحواسيب وتخزين البيانات بالحاسوب إلى إحداث ثورة في ميدان تخطيط موارد اﻷراضي. |
Leur emploi a révolutionné les opérations en améliorant et en accélérant toutes les activités, y compris les réservations d'avion, les locations de voitures, les voyages organisés, les réservations d'hôtel et autres services touristiques. | UN | وقد أحدث نظم استخدام الحجز المحوسبة ثورة في العمليات بتحسين جميع اﻷنشطة والتعجيل بها، بما في ذلك حجز الرحلات الجوية، واستئجار السيارات، والرحلات، والفنادق، وخدمات السياحة اﻷخرى ذات الصلة. |
S'ajoutant à ces contraintes, la mise sur le marché de matériel vidéo et d'ordinateurs personnels a révolutionné la production et la diffusion à l'échelle internationale. | UN | وزيادة عن ذلك، أدى تطور أجهزة الفيديو المنزلية وتكنولوجيا الحواسيب إلى حدوث ثورة في إنتاج وتوزيع المواد اﻹباحية التي يستخدم فيها اﻷطفال على الصعيد الدولي. |
Les nouvelles techniques d'information ont révolutionné notre vie de maintes façons. | UN | وقد أحدثت التكنولوجيا الجديدة للمعلومات ثورة في حياتنا بطرق عديدة. |
L'évolution très rapide des technologies de l'information et de la communication a révolutionné le monde de la jeunesse. | UN | فقد أحدثت التغيرات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ثورة في عالم الشباب. |
C'est une légende dans le placement exécutif. Il a révolutionné le jeu. | Open Subtitles | إنه أسطورة في تكامل الأعمال انه ثورة في هذة اللعبة, |
Détenant 300 brevets, Godfrey Industries a révolutionné les procédures chirurgicales mondiales et longue distance | Open Subtitles | لدينا 300 براءة أختراع صناعات غودفري ثورة لمسافات بعيده حتى عالمياًو الجراحه |
Mon père a révolutionné la pensée moderne avec ses observations de la sexualité féminine. | Open Subtitles | لقد أحدث والدي ثورة في الفكر الحديث. ضيوف شرف بيو بريدجز من خلال وجهات نظره بشأنْ الحياة الجنسية للأنثى. |
Il a révolutionné les jeux de tir à la première personne, parce que tu le vois ou l'entends si rarement que tu peux facilement t'imaginer toi-même dans le jeu à sa place. | Open Subtitles | أحدث ثورة في شخصيات الصياد المنفردة لأنك نادراً ما تراه أو تسمع عنه، تستطيع تخيل نفسك في اللعبة. |
Au cours du siècle dernier, les neurologues ont révolutionné notre connaissance du cerveau humain. | Open Subtitles | ، في القرن الماضي أطباء الأعصاب أحدثوا ثورة علمية لفهمنا العقل البشري |
Et enfin, les Backstreet Boys, qui ont révolutionné la musique. | Open Subtitles | ثم بعد ذلك "باك ستريت بويز" جاءوا وقاموا بثورة بالموسيقي ككل |
Ce qui a révolutionné ce que je fais, ou ce que nous faisons. | Open Subtitles | هذا نوعاً ما أدي إلى تغيير جذري لما افعله الآن، أو ما نفعله. |
En l’espace d’une dizaine d’années seulement, les nouvelles techniques de l’information ont révolutionné les opérations de commerce et de banque, l’univers du spectacle, les services, le travail à la chaîne, l’enseignement, les soins de santé. | UN | فتكنولوجيا المعلومات جعلت التجارة واﻷعمال المصرفية والترفيه والخدمات وخطوط التجميع والتعليم والرعاية الصحية مختلفة اختلافا أساسيا عما كانت عليه قبل عقد واحد مضى. |