rôle du Département de l'information dans les opérations de maintien de la paix | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام |
rôle du Département de l'information dans les opérations de maintien | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
Dans d'autres fonctions, cependant, le rôle du Département a été moins clairement défini. | UN | لكن دور الإدارة كان أقل تحديدا في الوظائف الأخرى. |
Selon certains acteurs, le rôle du Département est de se différencier des recherches produites par les institutions de Bretton Woods. | UN | ووفقا لبعض الجهات المعنية، فإن دور الإدارة هو تقديم وجهة نظر بديلة للبحوث التي تنتجها مؤسسات بريتون وودز. |
rôle du Département de l'information dans les opérations de maintien | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
rôle du Département de l'information dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
rôle du Département de l'information dans les opérations de maintien | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
rôle du Département de l'information dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen de promouvoir l'entente entre les nations | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
rôle du Département de l'information dans les opérations de maintien | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Sa délégation attache beaucoup d'importance au rôle du Département dans la réalisation de cet objectif et à la contribution du Comité de l'information à l'évaluation de l'action du Département. | UN | ويشدد وفد بلده على دور الإدارة في تحقيق هذا الهدف وعلى مساهمة لجنة الإعلام في تقييم الجهود التي تبذلها الإدارة. |
Le rôle du Département technique a été renforcé et les ressources nécessaires lui ont été affectées, notamment du personnel d'appui technique. | UN | كما تم تفعيل دور الإدارة الفنية المختصة، وتوفير الإمكانات اللازمة لها ودعمها بالعناصر الفنية. |
Le rôle du Département de l'information prend d'autant plus d'importance dans un tel contexte. | UN | وفي هذا الصدد، يكتسب دور الإدارة أهمية فائقة. |
Le BSCI note également que davantage d'efforts ont été déployés pour clarifier plus avant le rôle du Département vis-à-vis des autres organismes des Nations Unies. | UN | 11 - ويلاحظ المكتب أيضا أن هناك المزيد من الجهود التي تبذل حاليا لزيادة إيضاح دور الإدارة فيما يتعلق بوكالات الأمم المتحدة. |
Le rôle du Département et, en conséquence, celui du Comité de l'information était d'informer l'opinion mondiale des défis communs à tous et des mesures unanimement convenues pour y faire face. | UN | وقال إن دور الإدارة ومن ثم دور لجنة الإعلام هو إطلاع الرأي العام على معلومات عن التحديات التي يمكن تحديدها معاً والتدابير التي يمكن أن يتفق عليها الجميع. |
Le rôle du Département dans la promotion de la cause humanitaire au sein du système de l'ONU est crucial. | UN | إن دور الادارة حاســـم فـــي الترويـج للقضية الانسانية داخل منظومة اﻷمم المتحـدة. |
Au paragraphe 32, l'Assemblée demande des renseignements sur le rôle du Département de l'information dans l'application des recommandations du Secrétaire général concernant la création de maisons des Nations Unies. | UN | في الفقرة 32 طُلبت معلومات أيضا عن مشاركة إدارة الإعلام في سياق تنفيذ توصيات الأمين العام بشأن إقامة دور الأمم المتحدة. |