de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك |
La Conférence mondiale devrait donc exhorter les États à adopter des textes de loi pour protéger efficacement ces groupes de la discrimination raciale et de la xénophobie. | UN | ولذلك ينبغي أن يحث المؤتمر العالمي الدول على ضمان توفر أحكام قانونية كفيلة بتأمين حماية فعالة للأقليات من التمييز العنصري وكره الأجانب. |
Les dispositions du Pacte et les actions du Comité concernant ces questions connexes présentent un intérêt pour l'étude du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie. | UN | ولأحكام العهد وعمل اللجنة المتعلق بهذه القضايا ذات الصلة أهمية للنظر في العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب. |
FORMES CONTEMPORAINES DE RACISME, DE DISCRIMINATION raciale et de XENOPHOBIE | UN | اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب |
Réaffirmant sa ferme intention et sa volonté résolue de parvenir à l'élimination totale et inconditionnelle du racisme sous toutes ses formes, de la discrimination raciale et de l'apartheid, | UN | وإذ تؤكد من جديد تصميمها الحازم والتزامها بشأن القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز العنصري والفصل العنصري قضاء تاما ودون أي قيد أو شرط، |
Mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | اتخاذ تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | اتخاذ تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
La recrudescence du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie | UN | تفاقم ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب |
Plusieurs délégations ont demandé également que l'on affecte du personnel et que l'on consacre des ressources à l'examen du problème des types nouveaux de discrimination raciale et de xénophobie. | UN | ودعا عدد من الوفود أيضا الى زيادة الموظفين والموارد لعلاج مشكلة اﻷنواع الجديدة الناشئة من التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب. |
Plusieurs délégations ont demandé également que l'on affecte du personnel et que l'on consacre des ressources à l'examen du problème des types nouveaux de discrimination raciale et de xénophobie. | UN | ودعا عدد من الوفود أيضا الى زيادة الموظفين والموارد لعلاج مشكلة اﻷنواع الجديدة الناشئة من التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب. |
Plusieurs délégations ont demandé également que l'on affecte du personnel et que l'on consacre des ressources à l'examen du problème des types nouveaux de discrimination raciale et de xénophobie. | UN | ودعا عدد من الوفود أيضا الى زيادة الموظفين والموارد لعلاج مشكلة اﻷنواع الجديدة الناشئة من التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب. |
Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie | UN | المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب |
Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie | UN | المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب |
La profondeur historique et culturelle du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie; | UN | العمق التاريخي والثقافي للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب؛ |
Le rapport fait état d'allégations graves de discrimination raciale et de xénophobie, notamment en Côte d'Ivoire et au Guyana. | UN | ويعرض التقرير الادعاءات الخطيرة للتمييز العنصري وكره الأجانب، لا سيما في كوت ديفوار وغيانا. |
Formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie | UN | اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب |
Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie | UN | المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب |
La mondialisation en considération de l'augmentation des incidents de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie | UN | العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب |
Il a également mentionné qu'un grand nombre de personnes âgées avaient souffert de la discrimination raciale et de l'apartheid pendant de nombreuses années de leur vie. | UN | كما أشار إلى أن كثيرا من المسنين يتعرضون للتمييز العنصري والفصل العنصري في كثير من سنوات حياتهم. |
147. Étant donné que la délégation française avait déclaré devant le Comité en 1989 que le Gouvernement français avait l'intention de s'enquérir du point de vue des victimes de discrimination raciale et de refléter ce point de vue dans son prochain rapport, il y a lieu de s'inquiéter qu'aucun renseignement à ce sujet n'apparaisse dans le présent rapport. | UN | ١٤٧ - ونظرا إلى أن الحكومة صرحت للجنة في عام ١٩٨٩ أنها تعتزم أن تتأكد من آراء ضحايا التمييز العنصري وأن تشير إليها في تقريرها الجديد، فإن اللجنة تعرب عن القلق حول إغفال تلك المعلومات في هذا التقرير. |
Il conviendrait que la Commission des droits de l'homme se penche sur la question de mettre en place, au sein du HautCommissariat, un programme majeur ou un service qui se consacrerait à la lutte contre les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de l'intolérance qui y est associée. | UN | ويحسن أن تعكف لجنة حقوق الإنسان على بحث مسألة إنشاء برنامج كبير أو إدارة لدى المفوضية يخصص لمكافحة الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب. |
Le Comité s'était notamment inquiété de l'absence de cadre législatif global interdisant les actes de discrimination raciale et de l'absence de recours effectifs. | UN | وكانت اللجنة قد أعربت عن قلقها في هذا الشأن إزاء غياب إطار تشريعي شامل يحظر أعمال التمييز العنصري وعدم وجود آليات فعالة للإنصاف. |
Le Comité recommande à l'État partie de légiférer pour interdire explicitement la ségrégation raciale et de prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir, interdire et faire disparaître sur le territoire soumis à sa juridiction toutes les pratiques de cette nature. | UN | توصي اللجنة بأن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها بحيث تدرج فيها حظراً صريحاً للفصل العنصري وبأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمنع جميع الممارسات من هذا النوع في الإقليم الخاضع لولايتها ولحظر تلك الممارسات واجتثاثها. |
< < Les États doivent coopérer pour assurer le respect universel et la mise en œuvre des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, ainsi que l'élimination de la discrimination raciale et de l'intolérance religieuse sous toutes leurs formes. > > | UN | يجب على الدول أن تتعاون في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها، وفي القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وجميع أشكال التعصب الديني(). |
26. Le Comité note l'absence d'information sur les plaintes concernant la discrimination raciale et de procès connexes (art. 6 et 4). | UN | 26- وتلاحظ اللجنة غياب معلومات بشأن الشكاوى من التمييز العنصري وغياب قضايا في المحاكم تتعلق بالتمييز العنصري. (المادتان 6 و4) |
POLITIQUE DE DISCRIMINATION raciale et de SÉGRÉGATION, DANS TOUS LES PAYS, EN PARTICULIER | UN | سياسات التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة |
Réaffirmant également sa ferme intention et sa volonté résolue de parvenir à l'élimination totale et inconditionnelle du racisme sous toutes ses formes, de la discrimination raciale et de l'apartheid, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا عزمها الوطيد على القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز والفصل العنصريين قضاء تاما غير مشروط، والتزامها بذلك، |
Les renseignements compilés dans la présente section visent à informer la Commission des mesures prises ces deux dernières années par le Gouvernement brésilien en vue de mieux analyser la discrimination raciale et de l'éliminer dans tous les secteurs. | UN | وتستهدف المعلومات التي تم جمعها في إطار هذا الفرع إبلاغ اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها الحكومة البرازيلية على مدى العامين الماضيين وصولاً إلى تحليل أفضل للتمييز العنصري والقضاء عليه في قطاعات مختلفة. |
de discrimination raciale et de xénophobie 85 | UN | العنصري ورُهاب اﻷجانب ٦٨ |