ويكيبيديا

    "raciale sous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنصري في
        
    • العنصري الذي
        
    Pour sa part, l'attachement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée à la lutte contre la discrimination raciale sous toutes ses formes est consacré dans sa constitution nationale. UN وأعلن أن بابوا غينيا الجديدة، من جهتها، تكرس في دستورها الوطني الالتزام بمكافحة التمييز العنصري في كافة أشكاله.
    La proposition dénonce en outre l'intolérance raciale sous toutes ses formes car elle est incompatible avec le type de société que l'Australie aspire à être. UN وعلاوة على ذلك، ينبذ مشروع القانون التعصب العنصري في أي شكل من اﻷشكال بوصفه مخالفا لنوع المجتمع الذي تريده استراليا.
    Le Comité spécial s'honore d'avoir résolument défendu le droit du peuple sud-africain d'éliminer la discrimination raciale sous sa pire forme, l'apartheid, condamné à juste titre par l'Assemblée générale comme étant un crime contre l'humanité. UN ومما يشرف اللجنة الخاصة أنها دافعت بثبـــات عن حق شعب جنوب افريقيا في القضاء على التمييز العنصري في أبشع صوره، أي الفصل العنصري، الذي وصفته الجمعية العامة عن حق بأنه جريمة ضد الانسانية.
    Réaffirmant de nouveau la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination, dans le monde entier, du racisme et de la discrimination raciale sous toutes leurs formes, en particulier leurs formes les plus brutales, UN وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة إلى تقوية الكفاح من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما أشد أشكاله وحشية،
    L'émergence d'une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale sous la houlette du Président Nelson Mandela a sonné le glas de l'époque définitivement révolue de l'apartheid, en même temps qu'elle marque l'avènement d'une ère nouvelle dans notre continent. UN فبزوغ جنوب افريقيـــــا موحدة وديمقراطية وغير عنصرية تحت قيــــادة الرئيس نيلسون مانديلا، قرع ناقوس نهاية عهـــد الفصل العنصري الذي أصبح اﻵن في ذمة الماضي، بينما أذن ببداية عهد جديد في قارتنا.
    Réaffirmant de nouveau la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination du racisme et de la discrimination raciale sous toutes leurs formes, en particulier leurs formes les plus brutales, dans le monde entier, UN وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة إلى تقوية الكفاح من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما أشد أشكاله وحشية،
    Cela explique la situation particulière des minorités britanniques en Europe qui, tout en connaissant la discrimination raciale sous diverses formes, jouissent de droits civils et politiques, économiques, sociaux et culturels et peuvent par l'action politique faire reconnaître ces droits. UN ويفسر ذلك الحالة الخاصة لﻷقليات البريطانية في أوروبا التي تتمتع بحقوق مدنية وسياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية رغم تعرضها للتمييز العنصري في أشكال مختلفة ويمكنها بواسطة العمل السياسي أن تحصل على اعتراف بهذه الحقوق.
    29. La Constitution et la législation de la République arabe syrienne soulignent l'importance de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale sous toutes leurs formes et manifestations. UN ٢٩ - وأشار إلى أن دستور الجمهورية العربية السورية وقوانينها، يؤكدان من جديد أهمية الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري في جميع أشكالهما ومظاهرهما.
    Le Fonds a fourni des informations sur la discrimination raciale sous l'angle de la santé, de la procréation et de la sexualité, eu égard aux rapports périodiques examinés par le Comité à sa soixante et unième session, en août 2002. UN وزود الصندوق معلومات عن القضايا المتصلة بالتمييز العنصري في ما يتصل بالصحة الجنسية والإنجابية في ما يخص التقارير الدورية التي نظرت فيها اللجنة أثناء دورتها الواحدة والستين المعقودة في آب/أغسطس 2002.
    18. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, y compris la propagande, les activités, les organisations et les programmes politiques s'inspirant de doctrines qui proclament la supériorité raciale et tentent de justifier ou promouvoir le racisme et la discrimination raciale sous quelque forme que ce soit ; UN 18 - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الدعاية، والأنشطة والمنظمات والبرامج السياسية القائمة على مذاهب التفوق العنصري، التي تسعى إلى تبرير أو ترويج العنصرية والتمييز العنصري في أي شكل من الأشكال؛
    11. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque également toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, y compris la propagande, les activités et les organisations s'inspirant de doctrines qui proclament la supériorité d'une race ou d'un groupe de personnes et tentent de justifier ou promouvoir le racisme et la discrimination raciale sous quelque forme que ce soit; UN 11 - تعرب أيضا عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك الدعاية، والأنشطة والمنظمات القائمة على مذاهب تقول بتفوق عنصر أو مجموعة من الأشخاص، التي تسعى إلى تبرير أو ترويج العنصرية والتمييز العنصري في أي شكل من الأشكال؛
    L'Organisation des Nations Unies a proclamé successivement trois Décennies de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, la première débutant en 1973, la deuxième en 1983 et la troisième en 1993, pour que soient intensifiées les actions menées à l'échelle nationale, régionale et internationale en vue d'éliminer le racisme et la discrimination raciale sous toutes ses formes. UN 70 - أعلنت الأمم المتحدة ثلاثة عقود لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري كانت بدايتها في عام 1973 وأُعلن العقد الثاني في عام 1983 والثالث في عام 1993 لضمان العمل الدولي والإقليمي والوطني المكثف للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أشكاله.
    11. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque également toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, y compris la propagande, les activités et les organisations s'inspirant de doctrines qui proclament la supériorité d'une race ou d'un groupe de personnes et tentent de justifier ou promouvoir le racisme et la discrimination raciale sous quelque forme que ce soit; UN " 11 - تعرب أيضا عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك الدعاية، والأنشطة والمنظمات القائمة على مذاهـــــب تقول بتفـوق عنصر أو مجموعة من الأشــــخاص، التي تسعى إلى تبرير أو ترويج العنصرية والتمييز العنصري في أي شكل من الأشكال؛
    18. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, y compris la propagande, les activités et les organisations s'inspirant de doctrines qui proclament la supériorité raciale et tentent de justifier ou promouvoir le racisme et la discrimination raciale sous quelque forme que ce soit; UN 18 - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك الدعاية، والأنشطة والمنظمات القائمة على مذاهب التفوق العنصري، التي تسعى إلى تبرير أو ترويج العنصرية والتمييز العنصري في أي شكل من الأشكال؛
    12. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque également toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, y compris la propagande, les activités et les organisations s'inspirant de doctrines qui proclament la supériorité d'une race ou d'un groupe de personnes et tentent de justifier ou promouvoir le racisme et la discrimination raciale sous quelque forme que ce soit; UN " 12 - تعرب أيضا عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك الدعاية، والأنشطة والمنظمات القائمة على مذاهب تقول بتفوق عنصر أو مجموعة من الأشخاص، والتي تسعى إلى تبرير أو ترويج العنصرية والتمييز العنصري في أي شكل من الأشكال؛
    11. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque également toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, y compris la propagande, les activités et les organisations s'inspirant de doctrines qui proclament la supériorité d'une race ou d'un groupe de personnes et tentent de justifier ou promouvoir le racisme et la discrimination raciale sous quelque forme que ce soit; UN 11 - تعرب أيضا عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك الدعاية، والأنشطة والمنظمات القائمة على مذاهب تقول بتفوق عنصر أو مجموعة من الأشخاص، والتي تسعى إلى تبرير أو ترويج العنصرية والتمييز العنصري في أي شكل من الأشكال؛
    7. Note également avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, y compris la propagande, ainsi que les activités et les organisations fondées sur des doctrines qui proclament la supériorité d’une race ou d’un groupe de personnes et qui tentent de justifier ou promouvoir le racisme et la discrimination raciale sous quelque forme que ce soit; UN ٧ - تعرب أيضا عن بالغ قلقها وإدانتهــا القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك الدعاية، واﻷنشطة والمنظمات القائمة على مذاهب تقول بتفوق عنصر أو مجموعة من اﻷشخاص، التي تحاول أن تبرر أو تروج العنصرية والتمييز العنصري في أي شكل من اﻷشكال؛
    6. Note également avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, y compris la propagande, les activités et les organisations fondées sur des doctrines qui proclament la supériorité d'une race ou d'un groupe de personnes et qui tentent de justifier ou de promouvoir le racisme et la discrimination raciale sous quelque forme que ce soit; UN ٦ - تعرب أيضا عن بالغ قلقهـا وإدانتهـا القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك الدعاية، واﻷنشطة والمنظمات التي تستند إلى مذاهب تقول بتفوق عنصر أو مجموعة من اﻷشخاص تحاول أن تبرر أو تروج العنصرية والتمييز العنصري في أي شكل من اﻷشكال؛
    6. Note également avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, y compris la propagande, ainsi que les activités et les organisations fondées sur des doctrines qui proclament la supériorité d'une race ou d'un groupe de personnes et qui tentent de justifier ou de promouvoir le racisme et la discrimination raciale sous quelque forme que ce soit; UN ٦ - تعرب أيضا عن بالغ قلقهـا وإدانتهـا القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك الدعاية، واﻷنشطة والمنظمات القائمة على مذاهب تقول بتفوق عنصر أو مجموعة من اﻷشخاص، التي تحاول أن تبرر أو تروج العنصرية والتمييز العنصري في أي شكل من اﻷشكال؛
    9. Note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque également toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, y compris la propagande, les activités et les organisations s’inspirant de doctrines qui proclament la supériorité d’une race ou d’un groupe de personnes et tentent de justifier ou de promouvoir le racisme et la discrimination raciale sous quelque forme que ce soit; UN ٩ - تعرب أيضا عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك الدعاية، واﻷنشطة والمنظمات القائمة على مذاهب تقول بتفوق عنصر أو مجموعة من اﻷشخاص، ساعية إلى أن تبرر أو تروج العنصرية والتمييز العنصري في أي شكل من اﻷشكال؛
    La Papouasie- Nouvelle-Guinée lance un appel à l'Organisation des Nations Unies pour qu'elle examine la question de la discrimination raciale sous forme de dégradation de l'environnement commise par certains pays au détriment d'autres. UN وأضاف أن بابوا غينيا الجديدة تدعو اﻷمم المتحدة إلى معالجة التمييز العنصري الذي يأخذ طابع الحط من البيئة الذي تقوم به بعض البلدان لبلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد