ويكيبيديا

    "rapport concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير المتعلق
        
    • التقرير بشأن
        
    • التقرير عن
        
    • التقرير المتعلقة
        
    • التقرير الخاص
        
    • تقرير بشأن
        
    • التقرير الذي يتناول
        
    • التقرير حول
        
    • تقرير لها عن
        
    • أعلاه بشأن
        
    • التقرير المتعلِّق
        
    • التقرير التي تتصل
        
    • تقرير وحدة عسكرية عن
        
    • تقرير يتعلق
        
    Nous félicitons le Secrétaire général et son personnel de leur rapport concernant les faits nouveaux relatifs au droit de la mer. UN إننا نشيد باﻷمين العام وبموظفيه على التقرير المتعلق بالتطورات المتصلة بقانون البحار.
    La partie du rapport concernant la reprise de la session de fond paraîtra en tant qu'additif au présent document. UN أما جزء التقرير المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة فسيصدر بوصفه إضافة لهذه الوثيقة.
    À sa 18e séance, tenue le 5 novembre 2012, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant Sri Lanka. UN واعتمد الفريق العامل، في جلسته الثامنة عشرة، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، التقرير المتعلق بسري لانكا.
    Enfin, nous souscrivons à l'observation faite dans le rapport concernant la nécessité UN وختاما، نتفق مع الملاحظة التي أبديت في التقرير بشأن ضرورة كفالة:
    Il exprime les réserves de sa délégation quant aux recommandations du rapport concernant le droit à la terre des peuples autochtones, et invite le Rapporteur spécial à poursuivre sa réflexion en la matière. UN وقال إن وفده يجد صعوبة في تقبل التوصيات الواردة في التقرير بشأن حق الشعوب الأصلية في الأراضي، ويدعو المقرر الخاص إلى إمعان التفكير في هذه المسألة.
    À sa 13e séance, tenue le 1er février 2011, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant la Géorgie. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير عن جورجيا في جلسته الثالثة عشرة المعقودة في الأول من شباط/فبراير 2011.
    L'Assemblée générale prend note des paragraphes 34 to 38 du rapport, concernant la documentation. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرات من 34 إلى 38 من التقرير المتعلقة بالوثائق
    À sa 13e séance, tenue le 31 octobre 2012, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant le Bénin. UN واعتمد الفريق العامل، في جلسته الثالثة عشرة، المعقودة في 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2012، التقرير المتعلق ببنن.
    À sa 10e séance, le 5 novembre 2010, le Groupe de travail a adopté le rapport concernant l'Andorre. UN واعتمد الفريق العامل التقرير المتعلق بأندورا في جلسته العاشرة المعقودة في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.
    À sa 17e séance, tenue le 13 mai 2011, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN واعتمد الفريق العامل التقرير المتعلق ببابوا غينيا الجديدة في جلسته السابعة عشرة المعقودة في 13 أيار/مايو 2011.
    À sa 12e séance, le 10 octobre 2011, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant le Togo. UN واعتمد الفريق العامل، في جلسته الثانية عشرة المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011، التقرير المتعلق بتوغو.
    À sa 16e séance, tenue le 12 octobre 2011, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant le Zimbabwe. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بزمبابوي في جلسته السادسة عشرة المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    À sa 19e séance, tenue le 17 octobre 2011, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant Haïti. UN واعتمد الفريق العامل، في جلسته التاسعة عشرة المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2011، التقرير المتعلق بهايتي.
    Toutefois, les évaluations ont fourni des informations utiles pour le présent rapport concernant l'efficacité, plus ou moins grande, de la conception et de l'application des plans-cadres. UN غير أن عمليات التقييم هذه قدمت بعض المعلومات المفيدة لهذا التقرير بشأن فعالية تصميم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنفيذه أو عدم فعاليتهما.
    Nous devons aussi présenter quelques remarques sur le contenu du rapport concernant le développement durable. UN ولا بد لنا من التعليق أيضا على ما ورد في التقرير بشأن التنمية المستدامة.
    J'appelle aussi votre attention sur le paragraphe 49 et la partie pertinente du paragraphe 64 du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN واسمحوا لي بتوجيه عنايتكم أيضا إلى الفقرة 49 والجزء ذي الصلة في الفقرة 64 من التقرير بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية.
    À sa 13e séance, tenue le 10 mai 2011, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant Singapour. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير عن سنغافورة في جلسته الثالثة عشرة المعقودة في 10 أيار/مايو 2011.
    À sa 15e séance, tenue le 11 mai 2011, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant la Grèce. UN كاكليكيس. واعتمد الفريق العامل هذا التقرير عن اليونان في جلسته الخامسة عشرة المعقودة في 11 أيار/مايو 2011.
    À sa 11e séance, tenue le 10 octobre 2011, le Groupe de travail a adopté le rapport concernant l'Irlande. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير عن آيرلندا في جلسته الحادية عشرة المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    L'Assemblée générale prend note des paragraphes 39 to 43 du rapport, concernant des questions se rapportant au budget-programme. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرات من 39 إلى 43 من التقرير المتعلقة بالمسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية
    Il regrette toutefois que le rapport concernant les territoires d'outre-mer soit trop succinct. UN وأسف مع ذلك على أن التقرير الخاص بالأقاليم ما وراء البحار مقتضب للغاية.
    Le projet de rapport concernant l'élaboration d'indicateurs de l'état de droit a été examiné et les prochaines étapes de la mise en œuvre sont actuellement étudiées. UN جرى استعراض مسودة تقرير بشأن مشروع مؤشرات سيادة القانون وتجري مناقشة الخطوات التالية في التنفيذ
    On peut les trouver dans la partie du rapport concernant la dix-septième session de la Commission du développement durable. UN وترد تلك التوصيات في الجزء من التقرير الذي يتناول الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Nous voudrions également souligner l'importance du paragraphe 74 du rapport concernant l'étude en cours sur la violence contre les enfants. UN كما نشير إلى اهتمامنا بما ورد في الفقرة 74 من التقرير حول الدراسة التي يجري إعدادها حول العنف المرتكب ضد الأطفال.
    En outre, le BINUCSIL a aidé le Gouvernement à présenter son premier rapport concernant l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون الدعم للحكومة لكي تقدم أول تقرير لها عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Comité spécial prend acte des recommandations qui lui ont été présentées dans le rapport concernant l'insuffisance des moyens du Corps permanent qu'il avait demandé. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالتوصية الواردة في المعلومات المستكملة المذكورة أعلاه بشأن القيود التي تعوق عمل الهيئة.
    À sa 17e séance, tenue le 2 mai 2013, le Groupe de travail a adopté le rapport concernant l'Azerbaïdjan. UN واعتمد الفريق العامل التقرير المتعلِّق بأذربيجان في جلسته السابعة عشرة المعقودة في 2 أيار/مايو 2013.
    231. Différents aspects du rapport concernant la coordination au niveau du pays, le recours à l'exécution nationale et la coopération technique entre pays en développement ont été mis en relief. UN ٢٣٠ - وأبرزت جوانب التقرير التي تتصل بالتنسيق على المستوى القطري واستخدام التنفيذ الوطني والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    rapport concernant le contingent sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix à la MINUSTAH UN تقرير وحدة عسكرية عن ارتكاب أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لاستغلال وانتهاك جنسيين
    Par exemple, elle examine chaque rapport concernant le contrôle exercé par la Division sur les opérations de maintien de la paix et en arrête la version définitive. UN فعلى سبيل المثال، يضطلع القسم باستعراض وإتمام كل تقرير يتعلق بإشراف شعبة التحقيقات على عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد