ويكيبيديا

    "rapport d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير عن
        
    • تقرير مراجعة
        
    • تقرير الاستعراض
        
    • تقارير مراجعة
        
    • تقرير من
        
    • تقرير العرض
        
    • التقرير عن
        
    • مرحلية
        
    • تقرير بهذا الشأن إلى
        
    • تقرير التقييم
        
    • تقارير التقييم
        
    • وبتقريرها
        
    • من تقرير
        
    • لتقرير
        
    • التقارير إلى المجلس التنفيذي عن
        
    A. rapport d'activité sur la suite donnée à UN تقرير عن حالة متابعة تقييم المانحين المتعددين لليونيسيف
    rapport d'ACTIVITÉ DU COMMANDEMENT DES NATIONS UNIES POUR 1994 UN تقرير عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤
    rapport d'enquête sur des allégations de faute professionnelle UN تقرير عن تحقيق في ادعاءات بشأن سوء السلوك
    Les principales conclusions du rapport d'audit, publié en 2004, seront présentées dans le rapport d'audit interne pour 2004. UN وصدر تقرير مراجعة الحسابات هذا في عام 2004؛ وستدرج أهم نتائجه في تقرير مراجعة الحسابات الداخلية لعام 2004.
    Des orateurs ont évoqué les observations formulées dans le rapport d'examen de pays. UN وأبلغ بعض المتكلمين عن الملاحظات الواردة في تقرير الاستعراض القُطري الخاص ببلدهم.
    rapport d'enquête relatif à un fonctionnaire des Nations Unies UN تقرير عن التحقيق بشأن موظف معني في الأمم المتحدة
    rapport d'ACTIVITE SUR L'APPLICATION DE LA STRATEGIE VISANT A RENFORCER L'APTITUDE DU FONDS A TRAITER DES QUESTIONS CONCERNANT LE RÔLE DES FEMMES EN MATIERE DE POPULATION ET DE DEVELOPPEMENT 17 UN تقرير عن حالة تنفيذ استراتيجية دعم قدرة الصندوق على تناول القضايا المتصلة بالمرأة والسكان والتنمية
    rapport d'ACTIVITE SUR L'APPLICATION DE LA STRATEGIE VISANT A RENFORCER L'APTITUDE DU FONDS A TRAITER DES UN تقرير عن حالة تنفيذ استراتيجية دعم قدرة الصندوق على تناول
    Un rapport d'audit, reprenant ses constatations, les recommandations qu'elle formule et les moyens de les mettre en oeuvre, doit être établi. UN وينبغي أن تنتهي عملية المراجعة بتقديم تقرير عن نتائج المراجعة باﻹضافة إلى التوصيات المتصلة بها وتوضيح سبل تنفيذها.
    . Un rapport d'activité est prévu en 1994. UN ومن المقرر أن يصدر تقرير عن التقدم المحرز في ذلك في عام ١٩٩٤.
    rapport d'activité sur la suite donnée à l'évaluation de l'UNICEF effectuée par des donateurs Midi-13 heures UN تقرير عن حالة متابعة تقييم اليونيسيف الذي قام به مانحون متعددون
    11 heures-midi Point 4 : rapport d'activité sur la suite donnée à l'évaluation de l'UNICEF effectuée par des donateurs UN البند ٤: تقرير عن حالة متابعة تقييم اليونيسيف الذي قام به مانحون متعددون
    Point 142 de l'ordre du jour : rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne UN البند 142 من جدول الأعمال: تقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Point 140 de l'ordre du jour : rapport d'activité du Bureau des Services de contrôle interne UN البند 140 من جدول الأعمال: تقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    rapport d'une réunion du groupe spécial d'experts sur la mise à jour de 2011 du Modèle de convention UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بتحديث اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية لعام 2011.
    Le rapport d'audit relatif aux activités d'achat de l'UNSOA peut être communiqué aux États Membres, sur leur demande. UN وأنهت بيانها قائلة إن تقرير مراجعة الحسابات عن أنشطة الشراء في مكتب دعم البعثة متاح للدول الأعضاء بناء على طلبها.
    La publication de ces informations permettra au lecteur intéressé de suivre les progrès accomplis pour régler les problèmes relevés dans le rapport d'audit. UN ونشر هذه المعلومات سيتيح للقارئ المعني رصد التقدم المحرز في معالجة المسائل التي تم تحديدها في تقرير مراجعة الحسابات.
    rapport d'ensemble du Comité administratif de coordination pour 1998 UN تقرير الاستعراض السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية عن عام ١٩٩٨
    rapport d'ensemble du Comité administratif UN تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق
    Le plan d'action du bureau de pays à cet effet repose sur les conclusions du rapport d'audit. UN ويجري وضع خطة عمل المكتب القطري استنادا إلى النتائج التي تخلص إليها تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    Suite à ce changement, le Bureau a cessé d'utiliser ses avis standards de caractère général antérieurs et commencé à donner des conclusions spécifiques générales dans chaque rapport d'audit. UN وكنتيجة لهذا التغيير، فقد أوقف المكتب استخدامه الآراء الشاملة الموحدة السابقة وشرع في التعبير عن نتائج شاملة محددة في كل تقرير من تقارير مراجعة الحسابات.
    rapport d'ensemble annuel du Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour 2003 UN تقرير العرض العام السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لعام 2003
    Elle considérait également que le rapport d'évaluation ne faisait pas une place suffisante aux projets d'infrastructure. UN واعتبر هذا الوفد أيضا أن التقرير عن التقييم لا يغطي مشاريع مفصلة في مجال الهياكل اﻷساسية.
    Il s'est réuni 10 jours par an et a produit chaque année un rapport d'activité. UN وقد اجتمع الفريق العامل لمدة 10 أيام في كل سنة وأصدر تقارير مرحلية سنوية.
    En tenant compte de toutes observations éventuellement présentées par l'État partie intéressé et de tous autres renseignements pertinents dont il dispose, le Comité peut, s'il juge que cela se justifie, charger un ou plusieurs de ses membres de procéder à une enquête confidentielle et de lui faire rapport d'urgence. UN وللجنة بعد أن تأخذ في اعتبارها أي ملاحظات قد تقدمها الدولة الطرف المعنية وأي معلومات ذات صلة متاحة لها، أن تعين، إذا قررت أن هنالك ما يبرر ذلك، عضواً أو أكثر من أعضائها لإجراء تحقيق سري وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى اللجنة بصورة مستعجلة.
    Prenant note des importantes conclusions du troisième rapport d'évaluation du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat, UN وإذ يحيط علماً بالنتائج الهامة التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقرير التقييم الثالث،
    Fournir des informations sur l'exécution du rapport d'évaluation indépendant pour 2009. Douzième UN :: تقديم الانطباعات بشأن تنفيذ تقارير التقييم المستقل الموحدة لعام 2009
    13. Prend note avec satisfaction des travaux et du rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction; UN " 13 - ترحب بعمل المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد وبتقريرها المؤقت؛
    Pour appuyer ses allégations il joint des extraits du rapport d'Amnesty International de 1986. UN وأرفق صاحب البلاغ، دعماً لادعاءاته، مقتطفات من تقرير منظمة العفو الدولية لعام 1986.
    L'examen de fond du rapport d'un organe subsidiaire ne doit être entrepris qu'à la demande d'un Etat Membre. UN ولا تجرى مناقشة موضوعية لتقرير مقدم من إحدى الهيئات الفرعية إلا بناء على طلب دولة من الدول اﻷعضاء.
    13. Décide que le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme recommencera de lui présenter un rapport d'activité tous les deux ans, de préférence pendant sa session annuelle, sauf dans les cas où il aura été demandé d'appliquer des arrangements tendant à établir des rapports distincts. UN ٣١ - يقرر أن يستأنف صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي عن أعماله، حسب الاقتضاء، كل سنتين ويفضل أن يتم ذلك خلال دورته السنوية، إلا إذا طُلبت ترتيبات مستقلة بشأن تقديم التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد