ويكيبيديا

    "rapport d'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير التقييم
        
    • التقرير التقييمي
        
    • تقرير تقييم
        
    • تقرير تقييمي
        
    • تقارير التقييم
        
    • تقارير تقييم
        
    • تقرير عن تقييم
        
    • لتقرير التقييم
        
    • تقريره التقييمي
        
    • تقرير اﻷداء
        
    • بتقرير التقييم
        
    • تقرير استعراض
        
    • التقرير المتعلق بتقييم
        
    • للتقرير التقييمي
        
    • وتقرير التقييم
        
    Prenant note des importantes conclusions du troisième rapport d'évaluation du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat, UN وإذ يحيط علماً بالنتائج الهامة التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقرير التقييم الثالث،
    Le Groupe africain approuvait les recommandations du rapport d'évaluation. UN وأعرب عن تأييد المجموعة للتوصيات الواردة في تقرير التقييم.
    Cette hypothèse a été de nouveau confirmée par le rapport d'évaluation. UN وقد أعاد تقرير التقييم تأكيد هذا المنطلق.
    Prévoir l'examen du deuxième rapport d'évaluation du GIEC UN التخطيط للنظر في التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Le Bureau de la vérification interne des comptes a également publié un rapport d'évaluation des risques sur la mise en œuvre des normes IPSAS qui n'inclut pas de recommandations. UN وأصدر المكتب كذلك تقرير تقييم للمخاطر المحيطة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولم تكن به توصيات.
    Le rapport d'évaluation lui-même n'a pas été présenté à la Commission. UN أما تقرير التقييم المتعمق ذاته فلم يقدم الى اللجنة.
    La direction procède actuellement à l'examen des recommandations formulées dans le rapport d'évaluation. UN قام كبار مسؤولي اﻹدارة باستعراض توصيات تقرير التقييم.
    Le Programme a donc tenu dûment compte de la recommandation qui figure dans le rapport d'évaluation de 1989. UN وهكذا طبق البرنامج بنجاح توصية تقرير التقييم لعام ١٩٨٩.
    Ces travaux aboutiront à la publication du Deuxième rapport d'évaluation scientifique du GIEC, en 1995. UN وسوف تؤدي هذه العملية الى نشر تقرير التقييم العلمي الثاني للفريق في عام ٥٩٩١.
    Parmi les activités de suivi de ce colloque, l'Agence a lancé le système DECADES mentionné plus haut. L'AIEA participe également à l'élaboration du deuxième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). UN وفي الوقت ذاته تشترك الوكالة في إعداد تقرير التقييم الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Cette nouvelle publication complète le rapport d'évaluation intégral qui est également publié et diffusé comme indiqué ci-dessus. UN ويستكمل هذا المنشور الجديد تقرير التقييم الكامل، الذي ينشر ويوزع على نحو ما أشير اليه أعلاه.
    Un thème central, qui est la trame du rapport d'évaluation, est qu'une approche favorable aux pauvres est nécessaire pour régler le problème de la pauvreté. UN 12 - تتمثل فرضيّة مركزية مطروحة في كل أجزاء تقرير التقييم في أن توخي نهج مناصر للفقراء هو ما يلزم لطرق قضية الفقر.
    Si aucun membre du Conseil n'émet dans un délai de 20 jours une objection aux conclusions du rapport d'évaluation, celui-ci est réputé accepté par le Conseil. UN وإذا لم يعترض أي من أعضاء المجلس على نتائج تقرير التقييم خلال 20 يوماً، يُعتبر التقرير مقبولاً من المجلس.
    Examiner le deuxième rapport d'évaluation du GIEC Examiner les travaux des groupes consultatifs techniques UN النظر في التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Cette situation doit être corrigée dans le cinquième rapport d'évaluation. UN ويجب تصحيح هذه الحالة في التقرير التقييمي الخامس.
    Préparations du cinquième rapport d'évaluation du GIEC UN إعداد التقرير التقييمي الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    Un rapport d'évaluation indépendant sur le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles sera disponible sous peu. UN وسيتمّ في القريب العاجل إتاحة تقرير تقييم مستقل عن مرفق تحسين وترقية الأحياء الفقيرة.
    Au vu de cette expérience, il convenait que le cadre de l'évaluation débouche sur un rapport d'évaluation davantage axé sur les résultats. UN وأضاف أنّ تلك التجربة تستدعي أن تؤدي الاختصاصات إلى تقرير تقييم ينصب تركيزه على النتائج.
    Un Conseil de coopération regroupant les organismes d'appui extérieur a été créé et un rapport d'évaluation des réalisations de la Décennie a été rédigé. UN وقد أنشئ مجلس التعاون لوكالات الدعم الخارجي لهذا الغرض، كما أعد تقرير تقييمي عن منجزات العقد.
    Fournir des informations sur l'exécution du rapport d'évaluation indépendant pour 2009. Douzième UN :: تقديم الانطباعات بشأن تنفيذ تقارير التقييم المستقل الموحدة لعام 2009
    Ensuite, les supérieurs hiérarchiques formulent leurs observations finales dans chaque rapport d'évaluation et d'amélioration des résultats. UN ويُدخل المشرفون التعليقات النهائية في كل تقرير من تقارير تقييم الأداء وتطوير الأداء.
    Le Groupe de l’évaluation et du contrôle établit chaque année un rapport d’évaluation sur le PNUE. UN تتولى وحدة التقييم والرقابة سنويا إعداد تقرير عن تقييم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Il a en outre établi un rapport d'évaluation sur toutes les missions financées par le fonds de réserve, qui doit être communiqué aux donateurs. UN وقد أُعدّت الصيغة النهائية لتقرير التقييم بشأن جميع البعثات الممولة من صندوق الطوارئ لإطلاع الجهات المانحة عليه.
    Variante 2: et ses plans visant à évaluer cette question plus avant dans son cinquième rapport d'évaluation. UN وخططه الرامية إلى مواصلة تقييم هذه المسألة في تقريره التقييمي الخامس.
    a) rapport d'évaluation pour la période allant du 1/10/94 au 8/8/95 UN تقرير اﻷداء للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الى ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥
    Les services organiques n'ont informé du rapport d'évaluation approfondie que neuf centres de liaison ou correspondants nationaux sur 53. UN ولم تبلغ الوحدات المواضيعية سوى ٩ من مراكز التنسيق الوطنية وأفراد الاتصال اﻟ ٥٣ بتقرير التقييم المتعمق.
    17. Prie également le Secrétaire général d'étoffer la Liste des conseils, si nécessaire, en tenant compte du rapport d'évaluation de la gestion qui doit être soumis par le Bureau des services de contrôle interne; UN 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعزز فريق الفتاوى، حسب الاقتضاء، على أن يأخذ في الاعتبار تقرير استعراض الإدارة الذي سيقدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    Dans le plan d'action, il est proposé que le rapport d'évaluation sur l'application de la Déclaration serve de document de base pour les sessions de travail. UN وتقترح خطة العمل أن يستخدم التقرير المتعلق بتقييم تنفيذ الإعلان كوثيقة من وثائق جلسات العمل.
    Les principales recommandations figurant dans son rapport d'évaluation coïncident entièrement avec les objectifs énoncés dans le rapport du CCI concernant l'avenir de l'Institut. On notera en particulier les suivantes : UN وتنسجم التوصيات الرئيسية للتقرير التقييمي تماما مع الهدف الذي يرمي إليه تقرير وحدة التقرير المشتركة بالنسبة إلى مستقبل المعهد الافريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.وقد جاء في التقرير بالتحديد، ما يلي:
    Leur rapport d'évaluation peut être consulté dans son intégralité sur le site Web du Conseil d'administration. UN وتقرير التقييم المفصل متاح في موقع المجلس التنفيذي على الشبكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد