ويكيبيديا

    "rapport oral" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير شفوي
        
    • التقرير الشفوي
        
    • تقريرا شفويا
        
    • تقريراً شفوياً
        
    • تقارير شفوية
        
    • تقريره الشفوي
        
    • بتقرير شفوي
        
    • التقرير الشفهي
        
    • بالبيان الشفوي الذي قدمه
        
    • بالتقرير الشفوي الذي قدمه
        
    • استخلاص للمعلومات
        
    • بيان شفوي
        
    • إبلاغ شفوي
        
    • بالتقارير الشفوية
        
    • تقرير شفهي
        
    Les réponses au questionnaire sont actuellement examinées et un rapport oral sera présenté au Groupe. UN ويجري حاليا تحليل الردود الواردة على الاستبيان وسيُقدم تقرير شفوي إلى الفريق.
    Point 7 : rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique; UN البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا
    Point 7 : rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique UN البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا
    rapport oral du Président du Groupe de travail sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN التقرير الشفوي المقدم من رئيس الفريق العامل المعني بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique UN تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمـــم المتحــدة الخاصـة على نطاق المنظومة من أجل افريقيا
    rapport oral du Directeur de la Division de statistique de l’ONU UN تقرير شفوي يقدمه مدير شعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة
    Un représentant de l'OMS présentera également un rapport oral. UN وسيقوم أيضاً ممثل لمنظمة الصحة العالمية بتقديم تقرير شفوي.
    Décisions prises par le Conseil économique et social : rapport oral UN المقررات المتخذة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقرير شفوي
    Il fera donc à cette dernière un rapport oral sur ses premières observations dans le cadre de l'accomplissement de son mandat. UN وبدلا من ذلك، سيقوم الخبير المستقل بتقديم تقرير شفوي إلى الجمعية العامة عن ملاحظاته المبدئية فيما يتعلق بولايته.
    Le Comité entend un rapport oral du Rapporteur sur le suivi aux observations finales et du Rapporteur sur le suivi aux communications individuelles. UN استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي أدلى به كل من المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية والمقرر المعني بمتابعة البلاغات.
    Il a accepté que le secrétariat présente un nouveau rapport oral à la deuxième session ordinaire. UN ووافق على أن تقوم الأمانة بتقديم تقرير شفوي آخر في الدورة العادية الثانية.
    Il a accepté que le secrétariat présente un nouveau rapport oral à la deuxième session ordinaire. UN ووافق على أن تقوم الأمانة بتقديم تقرير شفوي آخر في الدورة العادية الثانية.
    Un rapport oral sera présenté à l'Assemblée à sa quarante-huitième session. UN وسوف يقدم تقرير شفوي إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'envoyer une mission de bonne volonté dans la région et ayant entendu un premier rapport oral concernant cette mission, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة إلى المنطقة، وقد استمع إلى تقرير شفوي أول بشأن تلك البعثة،
    Accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'envoyer une mission de bonne volonté dans la région et ayant entendu un premier rapport oral concernant cette mission, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة الى المنطقة، وقد استمع الى تقرير شفوي أول بشأن تلك البعثة،
    :: rapport oral de l'Administratrice sur la mise en œuvre de la stratégie et du plan d'action du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN :: تقرير شفوي من مدير البرنامج عن تنفيذ استراتيجية البرنامج الإنمائي وخطة عمله بشأن المساواة بين الجنسين
    Elle a entendu un rapport oral du Directeur de la Division de statistique de l'ONU. UN واستمعت إلى تقرير شفوي من مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    G. rapport oral sur la mise en oeuvre de la UN التقرير الشفوي بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللجان الوطنية
    rapport oral du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés UN التقرير الشفوي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Le Secrétariat présentera un rapport oral faisant le point de la question des services de conférence unifiés à Vienne. UN ستقدم اﻷمانة تقريرا شفويا يتضمن معلومات مستكملة عن توحيد خدمات المؤتمرات في فيينا.
    À sa quarante-sixième session, le Secrétariat présentera à la Commission un rapport oral sur ce sujet; UN وستقدِّم الأمانةُ إلى اللجنة، في دورتها السادسة والأربعين، تقريراً شفوياً عن هذا الموضوع؛
    Dans certains cas, l'Assemblée pourrait demander un rapport oral et non écrit. UN وفي حالات كثيرة، يمكن أن تطلب الجمعية تقارير شفوية بدلا من التقارير المكتوبة.
    Lors de son rapport oral au Conseil de sécurité, le Secrétaire général et Haut Représentant a rendu compte du déroulement de la mission et de ses évolutions positives. UN وفي تقريره الشفوي أمام مجلس الأمن قدم الأمين العام والممثل السامي وصفا لعمل البعثة ونتائجها الإيجابية.
    Débat consacré à l'UNOPS Pris note du rapport oral du Directeur exécutif. UN أحاط علما بتقرير شفوي قدمه المدير التنفيذي.
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée tient à indiquer clairement que les violations des droits de l'homme alléguées dans le rapport oral du Rapporteur spécial ne se sont pas produites. UN وأضاف أن وفده يرغب أن يوضح بأنه لا وجود لإساءات حقوق الإنسان المزعومة الواردة في التقرير الشفهي للمقرر الخاص.
    Pris note du rapport oral de l'Administrateur assistant chargé du Bureau des politiques et de l'appui aux programmes sur la première session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique; UN وأحاط علما بالبيان الشفوي الذي قدمه مساعد مدير البرنامج، مكتب دعم السياسات والبرامج، بشأن الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر و/أو الجفاف في البلدان التي تعاني من حالات الجفاف و/أو التصحر الشديد وخاصة في أفريقيا؛
    163. Le Comité a recommandé au Conseil d'administration de prendre acte du rapport oral de l'Administrateur assistant. UN ١٦٣ - وقد أوصت اللجنة بأن يحيط مجلس الادارة علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه مدير البرنامج المساعد.
    rapport oral sur les visites du Président en Europe et à Washington, visant à sensibiliser les interlocuteurs et à mobiliser des ressources UN استخلاص للمعلومات عن الزيارات التي يقوم بها رئيس التشكيلة إلى أوروبا وواشنطن العاصمة من أجل الدعوة وحشد الموارد
    Conformément aux décisions 99/21 et 2000/9, le Conseil a également demandé un rapport oral sur une mise à jour des estimations des recettes du FNUAP en 2000. UN وعملاً بالمقررين 99/21 و2000/9، طلب المجلس أيضاً تقديم بيان شفوي عن التقديرات المستكملة لإيرادات صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2000.
    S'agissant de leur nature et de leur fréquence, ils sont présentés oralement ou par écrit au moins une fois par an, mais aussi semestriellement et trimestriellement, aux chefs de secrétariat, sauf à l'OIT et à l'ONU où aucun rapport oral n'est présenté au chef de secrétariat. UN فمن ناحية الطبيعة والتواتر، يجرى الإبلاغ شفوياً أو خطياً مرة كل سنة على الأقل، ولكنه يجرى أيضاً على أساس نصف سنوي وربع سنوي للمديرين التنفيذيين، باستثناء منظمة العمل الدولية والأمم المتحدة، حيث لا يوجد إبلاغ شفوي للرؤساء التنفيذيين.
    À sa 1013e séance plénière, le Conseil a pris note du rapport oral présenté par le secrétariat. UN أحاط المجلس علماً في جلسته العامة 1013 بالتقارير الشفوية التي أعدتها الأمانة عن هذا البند.
    Un rapport oral a été également présenté lors de la séance régionale qui s'est tenue dans le cadre de ce débat thématique. UN وتم تقديم تقرير شفهي أيضاً عن الاجتماع الإقليمي الذي عقد في إطار الجزء المواضيعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد