Le Président invite la Commission à adopter le projet de rapport publié sous la cote A/C.5/64/L.23. | UN | 25 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/C.5/64/L.23. |
Enfin, comme indiqué précédemment, la partie III du rapport, publié sous la cote A/54/23, contient toutes les recommandations du Comité spécial. | UN | وأخيرا، وكما ذكرتُ من قبل، يشمل الجزء الثالث من التقرير الوارد في الوثيقة A/54/23 كـل توصيات اللجنة. |
Puis-je considérer que la Commission du désarmement souhaite adopter le projet de rapport publié sous la cote A/CN.10/2004/CRP.2, tel que modifié, dans son ensemble? | UN | هل لي أن اعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/CN.10/2004/CRP.2، بصيغته المعدلة، في مجموعه؟ |
J'aimerais remercier le Secrétaire général de son rapport, publié sous la cote A/56/58 et Add.1. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/56/58 و Add.1. |
18. Dans son rapport publié sous la cote DP/1994/62, le Directeur exécutif s'intéressait principalement au personnel émargeant au budget d'administration. | UN | ١٨ - وركز المدير التنفيذي في تقريره الوارد في الوثيقة DP/1994/62 أساسا على الموظفين الممولين من الميزانية اﻹدارية. |
Le rapport publié sous la cote A/49/449 fait ressortir à juste titre les améliorations apportées au fonctionnement de l'Organisation et signale l'absence de mesures disciplinaires sérieuses dans les cas flagrants de mauvaise gestion. | UN | وأن التقرير الصادر تحت الرمز A/49/449 يبحث بحث التحسينات التي أجريت في أداء المنظمة ويشير إلى عدم وجود تدابير تأديبية جادة في الحالات التي تدل على سوء التصرف الصارخ بالموارد. |
1. Les recommandations précédentes de la Cinquième Commission à l'Assemblée générale concernant le point 124 de l'ordre du jour figurent dans son rapport publié sous la cote A/49/817. | UN | ١ - ترد التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة، في إطار البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال، في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/49/817. |
19. À la demande du Comité, le Secrétariat a fourni des éclaircissements sur certains points du rapport publié sous la cote A/AC.172/161 et Corr.1. | UN | ١٩ - والتمست من اﻷمانة العامة، ووردت منها ايضاحات، بشأن مختلف جوانب التقرير الوارد في الوثيقة A/AC.172/161 و Corr.1. |
6. Un exposé complet des difficultés financières rencontrées par la Commission figure à l'annexe III du rapport publié sous la cote S/1994/1138 et Corr.1. | UN | ٦ - يرد سرد كامل للصعوبات المالية التي واجهتها اللجنة في التذييل الثالث من التقرير الوارد في الوثيقة S/1994/1138 و Corr.1. |
La raison de cette baisse apparaît implicitement au paragraphe 25 du rapport publié sous la cote A/55/350/Add.1. | UN | ويرد السبب في هذا الهبوط ضمنا في الفقرة 25 من التقرير الوارد في الوثيقة A/55/350/Add.1. |
La Commission est saisie de ce rapport, publié sous la cote A/53/310, à sa cinquante—cinquième session. | UN | وهذا التقرير الوارد في الوثيقة A/53/310، متاح للجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين. |
À cet égard, le rapport publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/1998/NGO/12 a été jugé important. | UN | وفي هذا الصدد تتضح أهمية التقرير الوارد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1998/NGO/12. |
10. Dans le rapport publié sous la cote GOV/2687/Add.11, il est rappelé que les entretiens techniques de janvier 1996 ont comporté aussi un examen détaillé des activités d'inspection à mener dans des emplacements déterminés. | UN | ٠١ - وقد سجل التقرير الوارد في الوثيقة GOV/2687/Add.11 أن المحادثات التقنيــة التي عُقدت في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ شملت كذلك مناقشة مفصلة لﻷنشطة التفتيشية اللازم تنفيذها في أماكن محددة. |
Il note que le Secrétaire général propose un nouveau mécanisme de financement pour le compte d'appui dans le rapport publié sous la cote A/50/876. | UN | وهي تلاحظ أن اﻷمين العام يقترح آلية جديدة لتمويل حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، وذلك في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/876. |
M. Sangqu (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Ma délégation remercie le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/65/1. | UN | السيد سانغكو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): إن وفد بلدي يشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/65/1. |
Nous voudrions aussi remercier le Président Song de son rapport publié sous la cote A/65/313 et de son service au sein de la Cour pénale internationale (CPI). | UN | ونود أيضا أن نشكر الرئيس سونغ على تقريره الوارد في الوثيقة A/65/313 وعلى خدمته في المحكمة الجنائية الدولية. |
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport publié sous la cote A/64/66. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/64/66. |
Je remercie également le Secrétaire général de son rapport, publié sous la cote A/64/701. | UN | كما أشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/64/701. |
Ma délégation remercie le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de son rapport publié sous la cote A/57/430 qui dresse un excellent catalogue des activités entreprises par la communauté internationale dans la lutte antimines. | UN | ووفد بلادي ممتن للأمين العام كوفي عنان على تقريره الوارد في الوثيقة A/57/430، الذي يشكل دليلا ممتازا للأنشطة التي ينفذها المجتمع الدولي في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام. |
appeler l'attention sur les progrès qui ont été enregistrés dans ce domaine et dont il est fait état dans le rapport publié sous la cote A/49/427 que le Secrétaire général de l'ONU a consacré à la question. | UN | وقال إن الوفد المصري يحرص على استرعاء الانتباه إلى أوجه التقدم التي أحرزت في هذا المجال والتي أشير إليها في التقرير الصادر تحت الرمز A/49/427 الذي كرسه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لهذه المسألة. |
Nous le remercions, ainsi que les autres membres du Bureau du Comité, pour le rapport publié sous la cote A/59/35. | UN | ونشكره وبقية أعضاء مكتب اللجنة على تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/59/35. |
La notion de politique d'achat viable a été introduite pour la première fois par le Secrétaire général dans son rapport publié sous la cote A/62/525. | UN | وكان مفهوم مراعاة الاستدامة في عمليات الشراء قد عُرض للمرة الأولى في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/62/525. |
À la 763e séance, le 23 juin, le Rapporteur a présenté le projet de rapport publié sous la cote E/C.2/2000/L.2, ainsi qu'un document officieux. | UN | 131 - قدم المقرر في الجلسة 763 المعقودة في 23 حزيران/يونيه مشروع التقرير بصيغته الواردة في الوثيقة E/C.2/2000/L.2، كما قدم ورقة غير رسمية. |
À sa 2e séance, le 28 septembre, le Comité a adopté son projet de rapport publié sous la cote A/S-22/AC.1/L.1, tel qu’il avait été présenté par le Rapporteur. | UN | ٢١ - في الجلسة الثانية، المعقودة في ٢٨ أيلول/سبتمبر، اعتمدت اللجنة الجامعة المخصصة مشروع تقريرها بصيغته الواردة في الوثيقة A/S-22/AC.1/L.1، وكما عرضه المقرر. |