Le Rapport sur la gouvernance en Afrique reste le document le plus complet pour mesurer les progrès réalisés en matière de gouvernance sur le continent. | UN | ولا يزال تقرير الحوكمة الأفريقية يُعد التقرير الأكثر شمولاً للمساعدة في قياس ما يُحرز في القارة من تقدم متصل بالحوكمة. |
Le Rapport sur la gouvernance en Afrique est à présent une publication isolée relevant du sous-programme 1, Politique macroéconomique. | UN | وأصبح تقرير الحوكمة في أفريقيا منشورا غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد 1، سياسات الاقتصاد الكلي |
Le Rapport sur la gouvernance en Afrique de 2009 fait cependant observer que les pays d'Afrique n'ont guère progressé sur le plan de la gouvernance politique au cours des cinq dernières années. | UN | 13 - إلا أن " تقرير الحوكمة في أفريقيا لعام 2009 " يشير أيضا إلى أنه خلال السنوات الخمس الماضية، سجلت البلدان الأفريقية تقدماً هامشياً في مجال الحوكمة السياسية. |
Au niveau national, des institutions de recherche partenaires ont déjà publié leurs rapports nationaux sur la gouvernance en tenant compte des profils de pays figurant dans le Rapport sur la gouvernance en Afrique. | UN | وعلى الصعيد القطري نشرت بالفعل بعض مؤسسات البحث الوطنية الشريكة تقاريرها الخاصة عن الحكم استناداً إلى النبذات القطرية الواردة في تقرير الحكم الأفريقي. |
En 2003, le Bureau régional a participé à la préparation du Forum pour le développement de l'Afrique et a apporté une contribution importante au Rapport sur la gouvernance en Afrique. | UN | وفي عام 2003، شارك المكتب الإقليمي في التخطيط للمنتدى الإنمائي الأفريقي، وأسهم إسهاما ذا شأن في التقرير المتعلق بالإدارة الرشيدة في أفريقيا. |
La stratégie consistera en une combinaison d'activités normatives-analytiques et d'activités de renforcement des capacités pour aider les États membres à contrôler et évaluer les progrès vers la bonne gouvernance à l'aide d'instruments tels que le Rapport sur la gouvernance en Afrique. | UN | وستتضمن الاستراتيجية توليفة من الأنشطة المعيارية والتحليلية وأنشطة بناء القدرات لدعم الدول الأعضاء في مجال رصد وتقييم التقدم المحرز نحو الحوكمة السليمة بأدوات من قبيل تقرير الحوكمة في أفريقيا |
La stratégie consistera en une combinaison d'activités normatives-analytiques et d'activités de renforcement des capacités pour aider les États membres à contrôler et évaluer les progrès vers la bonne gouvernance à l'aide d'instruments tels que le Rapport sur la gouvernance en Afrique. | UN | وستتضمن الاستراتيجية توليفة من الأنشطة المعيارية والتحليلية وأنشطة بناء القدرات لدعم الدول الأعضاء في مجال رصد وتقييم التقدم المحرز نحو الحوكمة السليمة بأدوات من قبيل تقرير الحوكمة في أفريقيا |
En 2006, la CEA a publié le Rapport sur la gouvernance en Afrique. | UN | 54 - وفي عام 2006، نشرت اللجنة تقرير الحوكمة في أفريقيا. |
Le Rapport sur la gouvernance en Afrique rend compte des progrès accomplis en matière de gouvernance dans les pays africains, met en valeur les bonnes pratiques et promeut des recommandations politiques pour remédier aux carences dans ce domaine. | UN | 443 - يرصد تقرير الحوكمة في أفريقيا التقدم المحرز في مجال الحوكمة في البلدان الأفريقية، ويبرز ممارسات الحوكمة الرشيدة ويدعم التوصيات السياساتية الرامية إلى معالجة أوجه القصور في مجال الحوكمة. |
Les travaux préparatoires de la troisième édition du Rapport sur la gouvernance en Afrique ont été achevés au cours de la période à l'examen et le rapport est maintenant en cours d'élaboration. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، اكتملت الأعمال التمهيدية لإصدار العدد الثالث من تقرير الحوكمة في أفريقيا، ودخل المشروع الآن مرحلة التنفيذ. |
Bourses d'études et subventions : universitaires invités, chercheurs et stagiaires mis à contribution pour appuyer les activités que mène la CEA dans les domaines ayant trait à la gouvernance, y compris l'élaboration du Rapport sur la gouvernance en Afrique et la gestion du secteur public | UN | زملاء وبحاثة زائرون ومتدربون لدعم أعمال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن مسائل الحوكمة، بما في ذلك إعداد تقرير الحوكمة في أفريقيا وإدارة القطاع العام |
Renforcement des systèmes de gouvernance et de la participation publique en Afrique, y compris dans certains pays sortant d'un conflit, en s'appuyant sur les recommandations du Rapport sur la gouvernance en Afrique et les résultats enregistrés dans la mise en œuvre du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs | UN | تعزيز نظم الحوكمة ومشاركة الجمهور في أفريقيا، بما في ذلك في البلدان الخارجة من صراعات، باستخدام النتائج المتوصل إليها في تقرير الحوكمة في أفريقيا وفي عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
- Rapport sur la gouvernance en Afrique (CEA) | UN | تقرير الحوكمة في أفريقيا (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا) |
i) Publications en série : Rapport sur la gouvernance en Afrique (1); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير الحوكمة في أفريقيا (1)؛ |
La stratégie comprendra également une combinaison d'activités normatives, analytiques et de renforcement des capacités pour aider les États membres à suivre et à évaluer les progrès accomplis en matière de bonne gouvernance, au moyen d'instruments comme le Rapport sur la gouvernance en Afrique. | UN | وسوف تشمل الاستراتيجية مجموعة من الأنشطة المعيارية والتحليلية وأنشطة بناء القدرات لدعم الدول الأعضاء في رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال الحوكمة الرشيدة، وذلك عن طريق آليات مثل تقرير الحوكمة الأفريقي. |
i) Publications en série : Rapport sur la gouvernance en Afrique (1); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير الحوكمة في أفريقيا (1)؛ |
Incontestablement, les études de cas de pays figurant dans le Rapport sur la gouvernance en Afrique ont contribué à l'autoévaluation nationale menée dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, auquel près de 50 % des pays concernés ont également adhéré. | UN | وشكلت دراسات الحالات الإفرادية القطرية الواردة في تقرير الحكم الأفريقي إسهاماً بالغ الأهمية في التقييم القطري الذاتي الذي جرى في سياق استعراض الأقران الأفريقي نظراً إلى أن حوالي 50 في المائة من البلدان المشاركة قد انضمت أيضاً إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
i) Publications en série: Troisième Rapport sur la gouvernance en Afrique (2009), rapport sur l'examen mutuel de l'efficacité des programmes de développement (2009). | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير الحكم الأفريقي الثالث (2009)؛ تقرير عن الاستعراض المشترك لفعالية التنمية (2009)؛ |
21. En 2003, le Bureau régional a participé à la préparation du Forum pour le développement de l'Afrique et a apporté une contribution importante au Rapport sur la gouvernance en Afrique. | UN | 21- وفي عام 2003، شارك المكتب الإقليمي في التخطيط للمنتدى الإنمائي الأفريقي، وأسهم إسهاماً ذا شأن في التقرير المتعلق بالإدارة الرشيدة في أفريقيا. |
Le Comité consultatif note que le Secrétaire général doit présenter un Rapport sur la gouvernance des activités relatives aux achats. | UN | 54 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام سيقدم تقريرا عن إدارة أنشطة المشتريات. |
S'il est encore trop tôt pour observer les effets de cette politique, certaines utilisations intéressantes du Rapport sur la gouvernance, ont été notées. | UN | وبالرغم من أنه من السابق لأوانه معرفة الآثار المتربة في مجال السياسات العامة، فقد لوحظت بعض الاستخدامات المثيرة للاهتمام لتقرير الحوكمة في أفريقيا. |
Le Rapport sur la gouvernance en Afrique de la CEA est une publication biennale qui évalue et suit les progrès réalisés en matière de bonne gouvernance dans 35 pays africains. | UN | وتقرير الحوكمة في أفريقيا نشرة تصدر كل سنتين تقوم بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الحوكمة الرشيدة في 35 بلداً أفريقياً. |