ويكيبيديا

    "rapport sur le suivi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير عن متابعة
        
    • تقرير متابعة
        
    • تقرير المتابعة
        
    • التقرير المتعلق بمتابعة
        
    • تقرير عن تنفيذ توصيات
        
    • التقرير المتعلق بالمتابعة
        
    • التقرير بشأن متابعة
        
    • تقارير المتابعة
        
    • تقرير للمتابعة
        
    • تقريرا عن متابعة
        
    • تقريره بشأن متابعة
        
    b. Commission du développement durable. rapport sur le suivi du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement; UN ب - لجنة التنمية المستدامة - تقرير عن متابعة برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    b. Commission du développement durable. rapport sur le suivi du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement; UN ب - لجنة التنمية المستدامة - تقرير عن متابعة برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    La même approche pourrait être adoptée dans le rapport sur le suivi des observations finales, afin d'harmoniser la forme des deux types de rapport. UN ويمكن اعتماد نفس النهج في تقرير متابعة الملاحظات الختامية بغية التنسيق بين شكل النوعين من التقارير.
    rapport sur le suivi de la mise en œuvre du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique (CAADP) ; UN تقرير متابعة تنفيذ البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا
    À cet égard, l'Égypte a soumis à la trente-sixième session de la Commission du développement social un rapport sur le suivi national du Sommet de Copenhague. L'Égypte s'est jointe à la communauté internationale dans l'échange des expériences et des enseignements à tirer les uns des autres dans ce domaine. UN وفـــي هذا الصدد، حرصت مصر علـى تقديم تقرير المتابعة الوطني لبرنامج عمل قمة كوبنهاغن أمـام الدورة السادسة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية مشاركة منها للمجتمع الدولي في تبادل الخبــرات والدروس المستفادة في هذا المجال.
    À ce propos, il n'est pas logique que le rapport sur le suivi des observations finales soit un document à distribution restreinte alors qu'il est examiné en séance publique. UN وفي هذا الصدد، ليس من المنطقي أن يكون التقرير المتعلق بمتابعة التعليقات الختامية وثيقة محدودة التوزيع، في حين يتم النظر فيه في جلسة علنية.
    rapport sur le suivi de la Conférence sur la population et le développement (partie du rapport annuel) UN - تقرير عن تنفيذ توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )جزء من التقرير السنوي(
    Ou bien le Conseil souhaitera peut-être envisager un rapport sur le suivi intégré des conférences qui paraîtrait tous les cinq ans, de façon que l'examen du rapport détaillé du Secrétaire général sur le rôle du Conseil en ce qui concerne le suivi intégré des conférences coïncide avec le cycle quinquennal d'examen des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد يود المجلس في المقابل النظر في التقرير المتعلق بالمتابعة المتكاملة للمؤتمرات مرة كل خمس سنوات بغية كفالة تزامن النظر في تقرير شامل من الأمين العام عن دور المجلس في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات مع الدورة الاستعراضية الخماسية للأهداف الإنمائية للألفية.
    Premièrement, une fois encore et malgré les efforts du secrétariat, il n'a pas été possible de présenter le projet de rapport sur le suivi des observations finales dans les trois langues de travail, ce qui a entravé la participation des membres du Comité à l'examen du texte. UN فأولاً، على الرغم من جهود الأمانة، لم يكن بالإمكان تقديم مشروع التقرير بشأن متابعة التعليقات الختامية بلغات العمل الثلاث، مما حال دون مشاركة أعضاء اللجنة في فحص النص.
    FNUAP : rapport sur le suivi de la décision 97/1 du Conseil d'administration UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير عن متابعة مقرر المجلس التنفيذي ٩٧/١
    b. Commission du développement durable. rapport sur le suivi du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement; UN ب - اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة: تقرير عن متابعة برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    b. Commission du développement durable. rapport sur le suivi du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement; UN ب - اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة: تقرير عن متابعة برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    FNUAP : rapport sur le suivi de la décision 97/1 du Conseil d'administration UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير عن متابعة مقرر المجلس التنفيذي ٩٧/١
    FNUAP : rapport sur le suivi de la décision 97/1 du Conseil d'administration UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير عن متابعة مقرر المجلس التنفيذي ٩٧/١
    vii) rapport sur le suivi de la mise en œuvre du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique (CAADP) UN `7 ' تقرير متابعة تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا
    Commission de la condition de la femme, rapport sur le suivi des résolutions et décisions du Conseil économique et social UN لجنة وضع المرأة: تقرير متابعة لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومقرراته
    Il marque sa pleine adhésion en ce qui concerne le format et le contenu du rapport sur le suivi des observations finales. UN ووافق بالكامل على التوصيات المتعلقة بشكل ومضمون تقرير متابعة الملاحظات الختامية.
    61. M. Thelin estime que le rapport sur le suivi devrait simplement prendre note de la mission, d'autant plus que certains membres du Gouvernement rwandais semblent de pas avoir connu l'existence des observations finales. UN 61- السيد تيلين اقترح أن يكتفي تقرير المتابعة بالإحاطة علماً بالبعثة، ولا سيما لعدم علم بعض أعضاء الحكومة الرواندية فيما يبدو بالملاحظات الختامية.
    Une délégation a fait observer que le rapport sur le suivi de la Conférence ne mentionnait pas la résolution 49/127 de l'Assemblée générale relative 3aux migrations internationales et au développement. UN وأبدى أحد الوفود تعليقا مفاده أن التقرير المتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لم يشر إلى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٧ بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    À la douzième session, tenue du 21 au 23 juillet 2008, dans le cadre des travaux d'harmonisation et afin de s'aligner sur les autres organes conventionnels, qui appliquent désormais toutes des procédures de suivi et publient des rapports de suivi, le Groupe de travail a recommandé au Comité d'établir à chacune de ses sessions un rapport sur le suivi de ses constatations. UN 4 - وخلال الدورة الثانية عشرة (من 21 إلى 23 تموز/يوليه 2008)، وفي إطار عملية المواءمة، ولأغراض كفالة الاتساق مع الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات، التي تنفذ كلها حاليا إجراءات للمتابعة وتُصدر تقارير متابعة بهذا الشأن، يوصي الفريق العامل اللجنة باعتماد تقارير المتابعة بشأن الآراء التي يعرب عنها في كل دورة.
    Le Groupe de travail a recommandé qu'un rapport sur le suivi des constatations, qui contiendrait les renseignements fournis par les États parties et/ou les auteurs depuis la session précédente, soit établi pour chaque session du Comité, sous sa direction ou sous celle des rapporteurs. UN 5 - وأوصى الفريق العامل بأن يُعَد تقرير للمتابعة يتضمن المعلومات الواردة من الدول الأطراف و/أو مقدمي البلاغات منذ الدورة السابقة، تحت إشراف المقرر المعني بالمتابعة (المقررين المعنيين بالمتابعة) أو الفريق العامل لكل دورة من دورات اللجنة.
    Ainsi, le Comité de surveillance des retraites qui sera créé et dont la composition sera paritaire rendra chaque année un rapport sur le suivi des écarts de pensions entre les femmes et les hommes. UN وبذلك فإن لجنة الإشراف على المعاشات التقاعدية التي ستنشأ على أساس التكافؤ في تشكيلها ستقدم سنويا تقريرا عن متابعة الفوارق في المعاشات التقاعدية بين المرأة والرجل.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général de son rapport sur le suivi des textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants, publié sous la cote A/59/274. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره بشأن متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، الوارد في الوثيقة A/59/274.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد