Des recueils de données et d'informations sont mis à disposition sur le site Internet de la Convention; rapports à la Conférence des Parties. | UN | أتيحت مجموعات البيانات والمعلومات على الموقع الشبكي للاتفاقية، وأرسلت التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
Des recueils de données et d'informations sont mis à disposition sur le site Internet de la Convention; rapports à la Conférence des Parties. | UN | أتيحت مجموعات البيانات والمعلومات على الموقع الشبكي للاتفاقية، وأرسلت التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
rapports à la Conférence des Parties | UN | التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف |
L'article 26 de la Convention définit l'obligation faite aux Parties de communiquer des rapports à la Conférence des Parties. | UN | وتُعرِّف المادة 26 من الاتفاقية التزام الأطراف تقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Un rapport à la Conférence des ministres de la CEA; huit rapports à la Conférence des planificateurs, statisticiens, démographes et informaticiens africains; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقرير الى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا؛ وثمانية تقارير الى مؤتمر المخططين والاحصائيين والديمغرافيين وإحصائيي المعلومات اﻷفارقة؛ |
Présentation de rapports à la Conférence des Parties. | UN | ● تقديم التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف. |
VI. Présentation de rapports à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | سادساً - تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Diffusion des dernières informations sous une forme qui en rend l'utilisation aisée; colloque aux fins d'échange d'informations; affichage sur le site Internet de la Convention de Bâle des notifications dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve de disposer de ressources à cet effet, et rapports à la Conférence des Parties | UN | تعميم المعلومات الموجودة في شكل سهل؛ منتدى لتبادل المعلومات؛ توفر الإخطارات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، رهناً بتوفر الموارد، وتقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
Possible costs related to options 1, 2 etand 3 pour un cycle d'activités de quatre ans à partir de la phase de lancement jusqu'à la présentation des rapports à la Conférence des Parties sont récapitulés ci-dessous.for an activity cycle of four years extending from start-up to presentation of the reports to the COP are summarized below. | UN | فيما يلي موجز للتكاليف المحتملة ذات الصلة بالخيارات 1 و2 و3 لدورة نشاط مدتها أربع سنوات تمتد من عملية البدء إلى تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
rapports à la Conférence des Parties | UN | التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف |
Les Parties sont invitées à prendre note de la terminologie et des définitions proposées dans le glossaire et à les utiliser dans leurs rapports à la Conférence des Parties. | UN | والأطراف مدعوة إلى الإحاطة علماً بالمصطلحات والتعاريف المقترحة في المسرد والإشارة إليها أثناء إعداد التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف. |
rapports à la Conférence des Parties | UN | التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف |
rapports à la Conférence des Parties | UN | تقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف |
Elle a en outre prié le FEM de rendre compte chaque année, dans ses rapports à la Conférence des Parties, des progrès qu'il aura accomplis pour soutenir la mise en œuvre du cadre. | UN | وإضافة إلى ذلك طُلب إلى مرفق البيئة العالمية تقديم تقرير سنوي عما أحرزه من تقدم في دعم تنفيذ الإطار، ضمن ما يقدمه من تقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Un rapport à la Conférence des ministres de la CEA; huit rapports à la Conférence des planificateurs, statisticiens, démographes et informaticiens africains; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقرير الى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا؛ وثمانية تقارير الى مؤتمر المخططين والاحصائيين والديمغرافيين وإحصائيي المعلومات اﻷفارقة؛ |
Le Directeur général soumettra des rapports à la Conférence au nom du Président du Fonds; | UN | وسيقدم المدير الإداري التقارير إلى المؤتمر نيابة عن رئيس الصندوق؛ |
rapports à la Conférence des Parties | UN | التقارير التي تُقدم إلى مؤتمر الأطراف |
Un comité spécial de la Conférence des Parties examine l'application de la Convention et les rapports à la Conférence des Parties | UN | تقوم لجنة مخصصة تابعـــة لمؤتمـــر اﻷطراف باستعراض التنفيذ وتقدم تقارير إلى المؤتمر |
rapports à la Conférence des Parties | UN | تقارير مؤتمر الأطراف |
Il est chargé de la coordination d'ensemble du processus d'établissement des rapports à la Conférence des Parties. | UN | وهي مكلفة بدور تنسيقي مركزي ضمن إطار عملية إبلاغ مؤتمر الأطراف. |
e) Prévoient l'établissement de rapports à la Conférence des Parties sur les résultats des activités de surveillance aux niveaux régional et mondial, à des intervalles à spécifier par la Conférence des Parties. | UN | (ﻫ) يجب أن تشمل تقارير تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف عن نتائج أنشطة الرصد المضطلع بها على أساس إقليمي وعالمي على فترات يحددها مؤتمر الأطراف. |
13. Le secrétariat facilite l'organisation des réunions du Conseil et l'établissement de ses rapports à la Conférence des Parties. | UN | 13- تيسر الأمانة تنظيم اجتماعات المجلس وإعداد تقاريره إلى مؤتمر الأطراف. |
D'année en année, cet organe subsidiaire a tenu des négociations sur un programme global de désarmement et présenté des rapports à la Conférence. | UN | وعلى مر السنين، أجرت هذه الهيئة الفرعية مفاوضات بشأن برنامج شامل لنزع السلاح وقدمت تقاريرها إلى المؤتمر. |
a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Suppression : deux rapports à la Conférence des ministres africains des finances. | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية: ألغي ما يلي: تقريران إلى مؤتمر وزراء المالية اﻷفارقة. |
Le secrétariat permanent soumet des rapports à la Conférence. | UN | واﻷمانة العامة مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف. |