Je tiens également à remercier le Président sortant, M. Razali Ismail, pour ses efforts inlassables. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق السيد غزالي اسماعيل على جهوده المثابرة. |
À l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), le dévouement et la clairvoyance de M. Tan Sri Razali Ismail sont bien connus. | UN | ونحــن فــي رابطة أمم جنوب شرقي آسيا نعرف عن تان سري غزالي اسماعيل التزامه ووضوح تفكيره. |
Il était placé sous la présidence du Président de l'Assemblée générale, l'Ambassadeur Razali Ismail. | UN | وتولى السفير غزالي اسماعيل رئيس الجمعية العامة رئاسة الفريق العامل. |
J'aimerais également remercier l'Ambassadeur Razali Ismail pour sa contribution remarquable aux travaux de la dernière session. | UN | وأود أيضا أن أشكر السفير غزالي إسماعيل على مساهمته الرائعة في أعمال الدورة اﻷخيرة. |
Son Envoyé spécial actuel, M. Razali Ismail, a déjà effectué 11 visites au Myanmar. | UN | وقام مبعوثه الخاص الحالي السيد رزالي إسماعيل بزيارة ميانمار إحدى عشرة مرة حتى الآن. |
Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, pour la manière exemplaire dont il s'est acquitté de ses responsabilités. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السفير غزالي اسماعيل للطريقة المرموقة التي اضطلع بها بمسؤولياته. |
Je tiens également à remercier l'Ambassadeur Razali Ismail de l'énergie et du dévouement avec lesquels il a dirigé la cinquante et unième session de l'Assemblée. | UN | وأود أيضا أن أشكر السفير غزالي اسماعيل على ما كرسه من طاقة والتزام لتوجيه الجمعية في دورتها اﻷخيرة. |
De même, je voudrais exprimer mes félicitations pour la contribution que M. Razali Ismail a apportée à la session précédente en sa qualité de Président. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للمساهمة التي قدمها السيد غزالي اسماعيل بصفته رئيسا خلال الدورة الماضية. |
Je voudrais également exprimer nos remerciements à son prédécesseur, M. Razali Ismail, pour la compétence avec laquelle il a présidé la cinquante et unième session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لسلفه السيد غزالي اسماعيل للكفاءة التي أظهرها في ترؤسه للدورة الحادية والخمسين. |
Je voudrais en outre, exprimer la haute appréciation de ma délégation pour l'efficacité, la compétence dont a fait montre son prédécesseur, S. E. Razali Ismail, dans la conduite des débats de la cinquante-et-unième session. | UN | وأود من جانب آخـر أن أعرب عن عميق تقدير وفدي للفاعلية والكفاءة التي تحلى بها سلفه سعادة السيد غزالي اسماعيل في إدارة مناقشات الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Nous rendons hommage à M. Razali Ismail, de la Malaisie, pour sa direction exemplaire des travaux de la cinquante et unième session. | UN | ونشيد بالسيد غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا لتصريفه الممتاز ﻷعمال الدورة الحادية والخمسين. |
Nous tenons aussi à saluer votre prédécesseur, M. Razali Ismail, qui a présidé d'une excellente manière la dernière session. | UN | كما نعرب عن تقديرنا لسلفكم السيد غزالي اسماعيل الذي أدار أعمال الدورة السابقة بكل نجاح. |
Nous exprimons également notre reconnaissance à l'Ambassadeur Razali Ismail pour le travail inlassable qu'il a réalisé en tant que Président de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | كما نعرب عن امتناننا للسفير غزالي اسماعيل على عمله الدؤوب بوصفه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
De même, je tiens à souligner l'excellent travail accompli par l'Ambassadeur Razali Ismail, qui a si efficacement dirigé les travaux de la précédente session. | UN | وأود أيضا أن أنوه بالعمل الممتاز الذي أنجزه السفير غزالي اسماعيل الذي أدار أعمال الدورة الماضية بكل كفاءة. |
Je voudrais en même temps exprimer ma reconnaissance à M. Razali Ismail pour la contribution qu'il a apportée à nos travaux en sa qualité de Président de l'Assemblée générale à la dernière session. | UN | وفي نفس الوقت، أود أن أعرب عن تقديري للسيد غزالي اسماعيل ﻹسهامه بوصفه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابقة. |
Je voudrais exprimer à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, notre sincère reconnaissance pour le travail remarquable qu'il a accompli. | UN | وأود أن أعرب لسلفكم، السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا، عن تقديرنا الخاص للعمل المتميز الذي قام به. |
Je voudrais également remercier son prédécesseur, S. E. Razali Ismail, de la manière avisée dont il a dirigé les travaux de la précédente session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | كما أتقدم بالشكر لسلفكم السيد غزالي إسماعيل على إدارته الحكيمة ﻷعمال الدورة السابقة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Le Président Razali Ismail a donné un sens nouveau à la tâche de l'Assemblée générale et de l'Organisation des Nations Unies (ONU). | UN | وقد جلب الرئيس غزالي إسماعيل معه شعورا منعشا بالمقصد في عمل الجمعية العامة واﻷمم المتحدة. |
En avril 2000, le Secrétaire général a nommé M. Razali Ismail Envoyé spécial au Myanmar. | UN | 13 - وكان الأمين العام قد قام، في نيسان/أبريل 2000، بتعيين رزالي إسماعيل مبعوثا خاصا له لميانمار. |
L'Ambassadeur Razali Ismail, Envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU, a servi de modérateur. | UN | وقام السفير رزالي اسماعيل المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة بتيسير هذه العملية. |
L'Union européenne exhorte une nouvelle fois le Gouvernement de la Birmanie/du Myanmar à accorder sans délai à M. Tan Sri Razali Ismail, Envoyé spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la Birmanie/le Myanmar, ainsi qu'à M. Paulo Sérgio Pinheiro, Rapporteur spécial de l'ONU, un accès total, libre et sans restriction à la Birmanie/au Myanmar. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يحث حكومة بورما/ميانمار على أن تتيح للسيد رازالي إسماعيل المبعوث الخاص للأمين العام إلى بورما/ميانمار والسيد باولو سيرجيو بن هيرو المقرر الخاص للأمم المتحدة دخول البلد دون قيد وبحرية تامة. |
48. La session a été ouverte par le Président de la Commission du développement durable, M. Razali Ismail (Malaisie). | UN | ٤٨ - افتتح الدورة رئيس اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، السيد رازالي اسماعيل )ماليزيا(. |
L'Assemblée générale a élu président M. Razali Ismail (Malaisie). | UN | انتخبت الجمعية العامة السيد اسماعيل غزالي )ماليزيا( رئيسا للجمعية. |