Ces personnes ont dit que certaines d’entre elles avaient reçu un entraînement militaire tandis que d’autres avaient été soumises au travail forcé. | UN | وذكر هاربون ومختطفون سابقون أن البعض منهم تلقى تدريبا عسكريا، في حين استُغلّ البعض الآخر في العمل القسري. |
Toujours en 2013, la CNUCED a reçu un troisième versement de 44 300 dollars. | UN | وفي عام 2013، تلقى الأونكتاد قسطاً ثالثاً قدره 300 44 دولار. |
J'ai reçu un appel de mes amis chez les gardes côtes. | Open Subtitles | لقد تلقيت للتو مكالمة من اصدقائى فى خفر السواحل |
Messieurs, hier soir j'ai reçu un appel salé du D.R.H. | Open Subtitles | أيها السادة، ليلة أمس تلقيت اتصالاً مزعجاً جداً |
C'est assez pour que tu rentres chez toi ou ce que tu veux d'autre, mais tu as reçu un fond ici. | Open Subtitles | يوجد بما فيه الكفاية لتحصل على منزل أو أي شيء آخر تريديه، لكن حصلت على التجربه هنا |
Papa, j'ai reçu un mail hilarant, faut que tu vois ça. | Open Subtitles | أبي لقد وصلني هذا البريد الإلكتروني الجذل عليك رؤيته |
Nous avons reçu un appel et nous sommes les plus près. | Open Subtitles | لقد تلقينا بلاغ طواريء ونحن أقرب وحدة دعم متاحة |
Au début de 2005, le Fonds d'affectation spéciale du PNUD avait reçu un montant de 12 799 000 dollars. | UN | وبحلول بداية عام 2005، كان الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد تلقى 000 799 12 دولار. |
Ce projet de résolution a reçu un accueil enthousiaste auprès de la société civile. | UN | وقد تلقى المجتمع المدني عملية تعميم مشروع القرار هذا بحماس كبير. |
Confirmez qu'il a reçu un tuyau anonyme à propos d'un raid de la DEA. | Open Subtitles | أكد على أنه تلقى اخبارية مجهولة بخصوص غارة لادارة مكافحة المخدرات |
Notre steward vient de nous dire que la compagnie de croisière a reçu un appel anonyme venant de quelqu'un à bord du bateau. | Open Subtitles | قال لنا مضيفنا للتّو ان خط الرحلات البحرية تلقى مالمة هاتفية من مجهول من شخص على متن السفينة |
J'ai reçu un appel, ici au labo, juste après que Waits ait été arrêté. | Open Subtitles | تلقيت مُحادثة فى المعمل مباشرة بعدما تم إلقاء القبض على ويتس |
Mais ce soir, j'ai reçu un appel de Washington, D.C. | Open Subtitles | ولكن هذه الليلة تلقيت مكالمة من واشنطن العاصمة |
J'ai reçu un message d'une des filles que je traite. | Open Subtitles | الأمر هو أنني تلقيت رسالة من فتاة أعالجها |
J'ai reçu un appel en novembre du producteur de "Hard Copy", une émission de télé. | Open Subtitles | حصلت على مكالمة سابقاً في نوفمبر من منتج تلفزيوني لأجل نسخة مطبوعة |
Lorsqu'un électeur a marqué de manière valide le nom d'un candidat sur une liste de candidats, cette liste est considérée comme ayant reçu un suffrage valide aux fins de la répartition des sièges. | UN | وإذا وضع مقترع بصورة صحيحة علاقة مرشح من قائمة المرشحين، تعتبر القائمة قد حصلت على صوت صحيح لغرض توزيع المقاعد. |
Puis, j'ai reçu un ordre de Berlin exigeant votre libération immédiate. | Open Subtitles | وبعدها وصلني أمر من "برلين" يطالب بالإفراج الفوري عنك. |
J'ai rencontré Nathalie quand nous avons reçu un pourboire de Christopher... | Open Subtitles | لقد قابلت ناتالي عندما تلقينا معلومات سرية عن كريستوفر |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a reçu un tableau où sont ventilées les prévisions de dépenses pour l'exercice 2010/11: | UN | وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بالكشف التفصيلي التالي لاحتياجات الفترة 2010/2011: |
Je suis rentré et tu dormais et j'étais sur l'ordinateur et j'ai reçu un e-mail. | Open Subtitles | لقد أتيت للمنزل وكنتِ نائمة ولقد كنت على الحاسب لبعض الوقت و وردني بريدٌ إلكتروني. |
Le Comité consultatif a reçu un récapitulatif des modifications proposées dans le tableau d'effectifs qui est trop volumineux pour être inclus dans le présent rapport. | UN | وقُدم إلى اللجنة موجز للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين، لكن حجمها لا يسمح بإدراجها في هذا التقرير. |
Une victime qui était enceinte de trois mois a perdu son enfant le même jour, après avoir reçu un coup de pied dans le bas-ventre. | UN | وفقدت إحدى الضحايا التي كانت حاملاً في الشهر الثالث جنينها في اليوم نفسه بعد أن تلقّت ركلة في أسفل البطن. |
Un total de 36 personnes ont reçu un certificat dans le cadre de ce programme. | UN | وقد تلقّى ما مجموعه 36 شخصاً شهادة في سياق هذا البرنامج. |
On a reçu un appel pour meurtre de la sécurité Kapp. | Open Subtitles | وردنا أتصال من رجل الأمن يخبرنا بوقوع جريمة قتل |
On a reçu un signal de l'alarme silencieuse de la propriété des Luthor. Harris y va pour vérifier. | Open Subtitles | تلقينا إنذاراً من قصر لوثر هاريس يقوم بالتحقق من ذلك |
Au cours de la session, le Conseil d'administration a également reçu un compte rendu des faits nouveaux survenus dans le cadre du Conseil des droits de l'homme concernant la coopération technique. | UN | وخلال الدورة، حصل المجلس أيضاً على تحديث يتعلق بالتطورات الرئيسية في مجلس حقوق الإنسان في مجال التعاون التقني. |
On sait que monsieur Oldacre a reçu un visiteur hier soir, et que la canne appartient à cette personne : | Open Subtitles | قد ضٌرب حتى الموت,ثم اُشعل فيه النار. ومن المعلوم ان السيد اولدكار استقبل زائرا ليلة امس, |
Il y a reçu un colis aujourd'hui. | Open Subtitles | إستلم رزمة في هذه المنضدة اليوم |