ويكيبيديا

    "reçues à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي وردت في
        
    • التي وردت حتى
        
    • الواردة على
        
    • الواردة إلى
        
    • التي وردت بحلول
        
    • بها تلقي
        
    • المتلقاة في
        
    • الواردة أثناء
        
    • الواردة التي
        
    • الطلبات الواردة حتى
        
    • التي وردت على
        
    • التي وردت عن
        
    • التي تلقتها حتى
        
    • التي تم تلقيها في
        
    • تسلمها حتى
        
    Selon des informations reçues à cette époque, des peines d'amputation peuvent être prononcées par les tribunaux islamiques à la suite de procès sommaires ou peuvent être exécutées sur l'ordre du commandement ou d'autres personnalités officielles taliban. UN وأفادت التقارير التي وردت في ذلك الوقت بأن أحكام البتر يمكن أن تصدر بمراسيم في أعقاب محاكمات موجزة تجريها المحاكم الاسلامية أو يمكن أن تنفذ بناء على أوامر قادة الطالبان أو غيرهم من المسؤولين.
    Le total des contributions reçues à cette date s'élevait à 396 125 000 dollars, le montant restant dû étant donc de 29 495 000 dollars. UN وبلغ مجموع المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ نفسه 000 125 396 دولار، مما يدع رصيدا غير مسدد قيمته 000 495 29 دولار.
    On trouvera ci-dessous un résumé des réponses reçues à un questionnaire à ce sujet ainsi qu'un bilan préliminaire. UN وقد أدرج في الفرع أدناه استعراض للردود الواردة على استبيان بشأن هذه القضايا وتقييم أولي.
    Le secrétariat transmet les informations reçues à toutes les Parties à la présente Convention. UN وترسل الأمانة المعلومات الواردة إلى جميع أطراف هذه الاتفاقية.
    Contributions reçues à temps pour affectation lors de la dix-septième session UN التبرعات التي وردت في حينها ورصدت في دورة المجلس السابعة عشرة
    Toutefois, la représentante a constaté que les réponses reçues à ce sujet, ainsi que dans d'autres cas, n'étaient pas à la mesure des besoins impérieux des pays touchés. UN بيد أن الممثلة لاحظت أن الردود التي وردت في هذه الحالة، وكذلك في بعض الحالات اﻷخرى، لم تكن متفقة مع الاحتياجات الملحة للبلدان المتضررة.
    Les contributions qui ont été reçues à temps pour affectation à la vingtième session du Conseil figurent dans le tableau 1. UN 11 - وترد في الجدول 1 التبرعات التي وردت في حينها لتخصيصها في الدورة العشرين للمجلس.
    Le nombre de demandes d'information reçues à ce jour est très encourageant et nous ne manquerons pas de donner les résultats du concours en temps voulu. UN ونشعر بالتشجيع تجاه عدد الاستفسارات التي وردت حتى الآن، ولا شك في أننا سنقدم تقريرا عن نتائج المنافسة في الوقت المناسب.
    Les réponses reçues à ce jour des États Membres figurent à la section II du présent additif. UN وتدرج في الفرع ثانيا من هذه الإضافة ردود الدول الأعضاء التي وردت حتى تاريخه.
    Les observations reçues à ce jour sont résumées ci-après. UN ويرد أدناه موجز التعليقات التي وردت حتى الآن.
    Deux démarches sont ensuite possibles, en fonction des réponses reçues à l’invitation: UN ومن الممكن عندئذ انتهاج أحد مسارين استجابة لردود الفعل الواردة على الدعوة :
    L'annexe à la présente note consiste en un tableau récapitulatif des observations reçues à ce sujet dans lequel on indique comment elles ont été prises en compte pour établir le projet de document d'orientation des décisions concernant l'endosulfan. UN ويحتوي المرفق بهذه المذكرة على موجز مجدول بالتعليقات الواردة على الاقتراح الداخلي وبكيفية أخذها في الحسبان لدى إعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان.
    Ce dernier transmet les informations reçues à toutes les Parties à la présente Convention. UN وتحيل هذه الأخيرة المعلومات الواردة إلى جميع أطراف هذه الاتفاقية.
    Celui-ci transmet alors les informations reçues à l'ensemble des Parties à la Convention. UN ثم تحيل الأمانة المعلومات الواردة إلى جميع أطراف الاتفاقية.
    Vingt et une présentations de candidature reçues à cette date ont été publiées dans le document CEDAW/SP/2000/3. UN ونُشرت في الوثيقة CEDAW/SP/2000/3 الترشيحات الـ 21 التي وردت بحلول ذلك التاريخ.
    Le terme cofinancement désigne un mécanisme de mobilisation de ressources par lequel des contributions, telles qu'elles sont définies à l'article 27.2, peuvent être reçues à des fins particulières conformément aux politiques, objectifs et activités d'ONU-Femmes. UN Co-financing التمويل المشترك - يعني طريقةً لتعبئة الموارد يجوز بها تلقي المساهمات، على نحو ما هو محدد في البند 27-2، دعماً لأغراض معينة تتسق مع سياسات هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأهدافها وأنشطتها.
    Eu égard aux informations reçues à la neuvième session, l'Instance permanente se déclare gravement préoccupée par les changements de politique survenus en matière d'éducation bilingue dans les Territoires du Nord en Australie. UN 32 - وبناء على المعلومات المتلقاة في الدورة التاسعة، يعرب المنتدى الدائم عن بالغ قلقه إزاء التغييرات التي أُجريت لسياسة التعليم الثنائي اللغة في الإقليم الشمالي بأستراليا.
    89. Dans sa résolution 1993/5, la Sous-Commission a prié le Secrétaire général de faire connaître à l'Organisation mondiale du tourisme la grande inquiétude du Groupe de travail au sujet d'informations reçues à sa dix-huitième session en ce qui concerne la persistance et le développement du tourisme sexuel. UN 89- وطلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام، في قرارها 1993/5، إبلاغ المنظمة العالمية للسياحة بما يساور الفريق العامل من قلق بالغ إزاء المعلومات الواردة أثناء دورته الثامنة عشرة فيما يتعلق باستمرار السياحة الجنسية وتطورها.
    Sommes reçues à des fins non précisées UN النقدية الواردة التي تنتظر إيضاحا
    La Commission a reçu deux nouvelles demandes, du Mozambique le 7 juillet 2010, et des Maldives le 26 juillet 2010, ce qui porte à 53 le nombre total des demandes reçues à ce jour. UN 33 - تلقت اللجنة طلبين جديدين، من موزامبيق، في 7 تموز/يوليه 2010؛ وملديف، في 26 تموز/يوليه 2010، ليصل مجموع عدد الطلبات الواردة حتى الآن إلى 53 طلبا.
    Les candidatures reçues à la date indiquée sont présentées dans les documents A/49/828-S/1995/34 et Add.1. UN وقد ظهرت الترشيحات التي وردت على هذا النحو في الوثيقتين A/49/828-S/1995/34 و Add.1.
    Les contributions reçues à cette date s'élèvent à 469 435 688 dollars, ce qui laisse un montant à recevoir de 247 319 291 dollars. UN أما الاشتراكات التي وردت عن الفترة نفسها فقد بلغت ٦٨٨ ٤٣٥ ٤٦٩ دولارا، مما يشكل عجزا قدره ٢٩١ ٣١٩ ٢٤٧ دولارا.
    4. Prie le secrétariat de la Conférence de reporter au 28 avril 1995 la date limite pour l'envoi des demandes d'accréditation par les organisations non gouvernementales, de poursuivre l'examen des demandes reçues à cette date et de veiller à ce que ces demandes soient examinées en toute transparence et en appliquant les critères énoncés dans la résolution 48/108; UN ٤ - تطلب إلى أمانة المؤتمر تمديد الموعد النهائي لتقديم طلبات الاعتماد من المنظمات غير الحكومية إلى ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وأن تواصل النظر في الطلبات التي تلقتها حتى ذلك التاريخ، وأن تكفل النظر في هذه الطلبات بطريقة تتسم بالشفافية، مع تطبيق المعايير المحددة في القرار ٤٨/١٠٨؛
    Il correspond au mandat défini pour cet élément de programme par le Groupe intergouvernemental sur les forêts à sa première session, ainsi qu’aux instructions reçues à la deuxième session du Forum. UN ويتناول التقرير ولاية هذا العنصر البرنامجي كما قررها المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته اﻷولى، وكذلك التوجيهات التي تم تلقيها في الدورة الثانية للمنتدى.
    S'agissant des recettes en espèces, 5 millions de dollars représentaient des contributions qui n'avaient pas été reçues à la fin de 2002. UN ومن جملة الإيرادات النقدية مثَّل مبلغ 5 ملايين دولار تبرعات لم يتم تسلمها حتى نهاية عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد