Pour l'exercice considéré, ses dépenses se sont chiffrées à 1,7 million de dollars, pour des recettes totales de 3,5 millions de dollars. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، تحملت البعثة نفقات قدرها 1.7 مليون دولار من أصل مجموع الإيرادات البالغة 3.5 ملايين دولار. |
Le budget national de 2012 repose sur l'hypothèse de recettes totales de 1 milliard 943 millions de dollars des États-Unis et de dépenses totales de 2,78 milliards de dollars. | UN | وتقدر الميزانية الوطنية لعام 2012 مجموع الإيرادات بمبلغ 1.943 مليار دولار ومجموع النفقات بمبلغ 2.078 مليار دولار. |
Les recettes totales sont donc inférieures de 45 % au niveau des ressources reçues pendant les huit premiers mois de 2011. | UN | وكان مجموع الإيرادات أقل بنسبة 45 في المائة عن مستوى الموارد المتحصل عليها خلال الأشهر الثمانية الأولى من عام 2011. |
Pour l'ensemble des pays en développement, le tourisme représente 12 à 15 % des recettes totales d'exportation. | UN | وفي البلدان النامية ككل، تتراوح نسبة مساهمة السياحة في مجموع إيرادات الصادرات بين 12 و15 في المائة. |
Celles-ci ne représentent qu'une partie des recettes totales. | UN | وتمثل التبرعات عنصرا واحدا فقط من إجمالي الإيرادات. |
Les recettes totales brutes de l'ONU pour les mêmes activités, à hauteur d'environ 67 millions de dollars É.U., représentaient 10 % du total combiné des recettes. | UN | أما مجموع الإيرادات الإجمالية للأمم المتحدة وقدره نحو 67 مليون دولار فيمثل ما نسبته 10 في المائة من الإيرادات الكلية. |
Les contributions volontaires représentent 98,6 % des recettes totales du HCR. | UN | ومثّلت التبرعات 98.6 في المائة من إجمالي إيرادات المفوضية. |
Les recettes provenant des droits à l'importation avaient elles aussi diminué : alors qu'elles représentaient 52 % des recettes totales en 2001, elles n'en constituaient plus que 37 % en 2002. | UN | وتراجعت نسبة الإيرادات من رسوم الواردات من 52 في المائة من مجموع الإيرادات عام 2001 إلى 37 في المائة عام 2002. |
Or, les recettes totales pour l'année ont été bien inférieures à ce chiffre. | UN | بيد أن مجموع الإيرادات طوال السنة قل بدرجة كبيرة عن الاحتياجات. |
Or, les recettes totales pour l'année ont été bien inférieures à ce chiffre. | UN | بيد أن مجموع الإيرادات طوال السنة قل بدرجة كبيرة عن الاحتياجات. |
La participation aux coûts de la part de pays bénéficiaires de programmes constitue toujours une part substantielle des recettes totales. | UN | ولا يزال تقاسم التكاليف بين البلدان التي تنفذ فيها البرامج يشكل جزءا هاما من مجموع الإيرادات المتحققة. |
Dépenses nettes d'administration, en tant que pourcentage des recettes totales | UN | صافي تكاليف الإدارة كنسبة مئوية من مجموع الإيرادات |
La part des pays en développement dans les recettes totales de ce secteur est passée de 26 % à 30 %. | UN | وقد ازداد نصيب البلدان النامية من مجموع إيرادات الاتصالات من 26 في المائة إلى 30 في المائة. |
Compte tenu des intérêts créditeurs et des recettes accessoires, les recettes totales de ce fonds atteignent 3 287 553 dollars. | UN | وبعد إدراج إيرادات الفوائد وإيرادات متنوعة أخرى، أصبح مجموع إيرادات هذا الصندوق ٥٥٣ ٢٨٧ ٣ دولارا. |
Celles-ci ne représentent qu'une partie des recettes totales. | UN | وتمثل التبرعات عنصرا واحدا فقط من إجمالي الإيرادات. |
L'annexe II montre également les rapports entre les prévisions de recettes et les recettes totales réelles pour 1997 à 2001. | UN | ويبين المرفق الثاني أيضا العلاقة بين إجمالي الإيرادات المتوقعة والفعلية للسنوات من 1997 إلى 2001. |
L'UNOPS pense donc que les recettes totales pour 2002 atteindront ou dépasseront le chiffre prévu. | UN | ويتوقع المكتب أن يجاري أو يتعدى الإيرادات الإجمالية المقدرة لعام 2002. |
Les contributions volontaires représentent 98,6 % des recettes totales du HCR. | UN | ومثّلت التبرعات 98.6 في المائة من إجمالي إيرادات المفوضية. |
recettes totales (millions de MVR) | UN | مجموع الدخل )بملايين الروفيات( |
Le pétrole représentait encore 68 % des exportations, et les revenus correspondants, 26 % des recettes totales de l'Etat. | UN | وظلت نسبة النفط من مجموع الصادرات ٦٨ في المائة، وظلت ايرادات النفط تمثل ٢٦ في المائة من مجموع الايرادات الحكومية. |
Les recettes totales du FNUAP en 2005 ont été de 365,8 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 157,7 millions de dollars au titre du cofinancement. | UN | وبلغ الدخل الإجمالي للصندوق في عام 2005، 365.8 مليون دولار من الموارد العادية و 157.7 مليون دولار من ترتيبات التمويل المشترك. |
A la Jamaïque, le secteur de la bauxite a diminué de moitié sa part des recettes totales d'exportation qui est passée de 52 % en 1980 à 22 % en 1993. | UN | وانخفضت حصة قطاع البوكسيت في جامايكا في مجموع ايرادات الصادرات بنسبة النصف من ٢٥ في المائة في عام ٠٨٩١ الى ٢٢ في المائة في عام ٣٩٩١. |
Les projections actuelles placent les recettes totales de 1995 à environ 1 milliard de dollars. | UN | وتضع الاسقاطات الراهنة مجموع دخل عام ٥٩٩١ بنحو ١ مليار دولار. |
Ainsi, les prévisions de recettes totales sont de 1 milliard 619 millions de dollars au titre à la fois des ressources ordinaires et des ressources multibilatérales. | UN | وبذلك تبلغ اﻹيرادات المفترض توافرها من الموارد العادية والموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية، مجتمعة، ما قيمته ١,٦١٩ مليون دولار. |
Les recettes totales comprennent les contributions, les intérêts créditeurs et les recettes accessoires. | UN | 4 - ويُعرّف إجمالي الدخل على أنه حصيلة المساهمات والإيرادات من الفوائد وإيرادات أخرى. |
Une grande partie des recettes totales d'exportation et d'importation de ces pays est absorbée par des frais de transport et d'assurance. | UN | فنسبة كبيرة من إجمالي حصائل صادراتها وواردتها تُستخدم لسداد مدفوعات النقل والتأمين. |
Les experts-conseils du Comité ont estimé que les frais d'exploitation en question se seraient élevés à 8 % des recettes totales du contrat. | UN | ووفقا لتقديرات الخبراء الاستشاريين للفريق كانت تكاليف التشغيل هذه ستصل إلى ٨ في المائة من اﻹيراد اﻹجمالي للعقد. |
Une partie considérable des recettes totales d'Enka étant perçue sous la forme de billets à ordre, le montant total des commissions qui auraient été versées à la Banque de Turquie pendant la durée du contrat équivaut à 6 % environ des recettes totales du projet. | UN | ونظرا ﻷن نسبة كبيرة من اﻹيراد الاجمالي للشركة قد وردت على هيئة سندات إذنية، فإن مجموع الرسوم التي كانت ستدفعها الشركة لمصرف تركيا طوال مدة العقد نظير هذه الخدمة ناهز ٦ في المائة من الايراد اﻹجمالي للمشروع. |