ويكيبيديا

    "recevoir des contributions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمساهمات
        
    • تلقي مساهمات
        
    • تلقي التبرعات
        
    • يتلقى مساهمات
        
    • تلقي الاشتراكات
        
    • تلقي المساهمات
        
    • تلقي تبرعات
        
    • تصل تبرعات
        
    • قبول التبرعات
        
    • تتلقى مساهمات
        
    • باستلام تحويلات
        
    • ترد التبرعات
        
    • لتلقي المساهمات
        
    • وتتلقى المساهمات
        
    • يقوم بتقديم تبرعات
        
    i) AVL - Fonds général d'affectation spéciale destiné à recevoir des contributions volontaires pour l'Accord sur la conservation des oiseaux d'eau migrateurs d'Afrique-EURASIE, jusqu'au 31 décembre 2012; UN ' 1` AVL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية المتعلقة بالاتفاق بشأن حفظ الطيور المائية المهاجرة بين أفريقيا والمنطقة الأوروبية الآسيوية، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    i) AVL - Fonds général d'affectation spéciale destiné à recevoir des contributions volontaires pour l'Accord sur la conservation des oiseaux d'eau migrateurs d'Afrique-EURASIE, jusqu'au 31 décembre 2012; UN ' 1` AVL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية المتعلقة بالاتفاق بشأن حفظ الطيور المائية المهاجرة بين أفريقيا والمنطقة الأوروبية الآسيوية، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    Cofinancement : Mode de mobilisation de ressources qui permet au FNUAP de recevoir des contributions réservées à des fins précises conformes à son mandat. UN التمويل المشترك: نموذج لتعبئة الموارد يمكن من خلاله تلقي مساهمات لدعم أغراض محددة تتفق مع ولاية الصندوق.
    Le Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction, administré par la Banque mondiale, a continué de recevoir des contributions pour des projets d'infrastructures concernant l'ensemble du pays. UN كما واصل الصندوق الاستئماني للإعمار الذي يديره البنك الدولي تلقي التبرعات من أجل مشاريع البنى التحتية على صعيد البلد.
    Ce Fonds sera ouvert pour recevoir des contributions pour cinq ans et il est probable qu'il recevra des contributions totales de l'ordre de 20 millions de dollars pendant ce temps. UN وسيكون الصندوق مفتوحاً أمام تلقي المساهمات لمدة خمس سنوات. وتدور التوقعات حول أن الصندوق قد يتلقى مساهمات إجمالية قد تصل إلى 20 مليون دولار خلال هذا الوقت.
    Il est donc essentiel que le Fonds continue de recevoir des contributions et conserve son caractère de fonds autorenouvelable. UN وبالتالي فإن من الضروري أن يواصل الصندوق تلقي المساهمات والحفاظ على طبيعته الدائرة.
    Rappelant la déclaration du Conseil d'administration du Fonds quant à la nécessité de recevoir des contributions régulières des gouvernements afin, notamment, d'empêcher l'interruption de programmes dans la poursuite desquels le Fonds joue un rôle déterminant, UN وإذ تشير الى بيان مجلس أمناء الصندوق بشأن ضرورة تلقي تبرعات من الحكومات على أساس منتظم توجه الى جملة أمور منها منع توقف البرامج التي يلعب الصندوق دورا فعالا في استمرارها،
    Autrement dit, à moins de recevoir des contributions supplémentaires, l'Office ne sera pas en mesure d'exécuter intégralement le budget approuvé par l'Assemblée générale. Tableau 2 UN ولذلك فإنه ما لم تصل تبرعات إضافية، فلن تكون الوكالة في موقف يمكنها من تنفيذ الميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة بالكامل.
    98. Le Tribunal a continué de recevoir des contributions volontaires de divers gouvernements et donateurs privés. UN ٨٩ - وواصلت المحكمة قبول التبرعات من الحكومات والمتبرعين الخاصين.
    i) AVL - Fonds général d'affectation spéciale destiné à recevoir des contributions volontaires pour l'Accord sur la conservation des oiseaux d'eau migrateurs d'Afrique-EURASIE, jusqu'au 31 décembre 2012; UN ' 1` AVL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية المتعلقة بالاتفاق بشأن حفظ الطيور المائية المهاجرة بين أفريقيا والمنطقة الأوروبية الآسيوية، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    g) BZL : Fonds général d'affectation spéciale destiné à recevoir des contributions volontaires pour faciliter la participation des Parties au processus de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2017; UN (ز) BZL: الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية لتيسير مشاركة الأطراف في عملية اتفاقية التنوُّع البيولوجي، الذي مُدِّد إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    a) AVL - Fonds général d'affectation spéciale destiné à recevoir des contributions volontaires pour l'Accord sur la conservation des oiseaux d'eau migrateurs d'Afrique-Eurasie, jusqu'au 31 décembre 2017; UN (أ) AVL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية المتعلقة بالاتفاق بشأن حفظ الطيور المائية المهاجرة بين أفريقيا والمنطقة الأوروبية الآسيوية، الذي مُدّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    Il faudrait envisager, pour les modalités de gestion de ces fonds, des options permettant de recevoir des contributions des pays, de les gérer rationnellement et de les utiliser en fonction de priorités. UN وينبغي النظر في الخيارات الخاصة بأنساق إدارة هذه الصناديق، التي سيتم من خلالها تلقي مساهمات البلدان، وإدارتها بكفاءة واستخدامها على أساس أولويات محددة.
    Il a également décidé de coordonner et d'administrer l'aide internationale au renforcement de la capacité institutionnelle d'un nouveau port de mer dans la Bande de Gaza; il a créé , pour recevoir des contributions à cet effet, un fonds d'affectation spéciale ouvert du PNUD.. UN ووافق البرنامج أيضا على تنسيق وإدارة الدعم الدولي المتعلق ببناء القدرات المؤسسية في ميناء غزة البحري الجديد؛ وأنشأ صندوقا استئمانيا مفتوحا تابعا للبرنامج الإنمائي، بغية تلقي التبرعات لذلك الغرض.
    1. Le PNUD peut recevoir des contributions du secteur privé sous forme de dons non liés à ses ressources de base. UN 1 - يمكن للبرنامج الإنمائي أن يتلقى مساهمات من القطاع الخاص في صورة هبات غير مقيدة تضاف إلى موارده العادية.
    Elle pense également que la Cour devrait pouvoir recevoir des contributions, financières ou autres, d’autres sources. UN وهي توافق على أن تكون المحكمة قادرة على تلقي تبرعات مالية وغيرها من مصادر أخرى .
    Autrement dit, à moins de recevoir des contributions supplémentaires, l'Office ne sera pas en mesure d'exécuter intégralement les activités prévues au budget pour 2005. UN ولذلك فإنه ما لم تصل تبرعات إضافية، فلن تكون الوكالة في موقف يمكنها من تنفيذ أنشطتها المدرجة في الميزانية بالكامل في سنة 2005.
    17. Le Fonds spécial peut recevoir des contributions de la part de gouvernements, d'organisations intergouvernementales ou non gouvernementales, d'organismes privés et du grand public, conformément au Règlement financier et aux Règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN 17- يمكن قبول التبرعات للصندوق الخاص من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات القطاع الخاص والجمهور عموماً، وذلك وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Un autre élément influant sur l'impact et les < < parts de marché > > des appels globaux est le fait que certains donateurs, dont la Norvège, ont accédé au désir formulé par des organisations humanitaires internationales de recevoir des contributions non réservées ou aux affectations plus générales. UN ثمة نقطة أخرى لها آثارها أيضا على عملية تقديم التقارير ونصيب النداءات الموحدة من السوق، تتمثل في حقيقة أن بعض المتبرعين، بما فيهم النرويج، يراعون رغبة المنظمات الإنسانية الدولية في أن تتلقى مساهمات غير مخصصة لأغراض محددة أو مخصصة لأغراض واسعة.
    À sa dix-septième session, en 1974, le Conseil d'administration a autorisé le FNUAP à recevoir des contributions en espèces des gouvernements et à les transférer à certains programmes spéciaux en matière de population. UN وفي الدورة السابعة عشرة، المعقودة في عام 1974، أذن مجلس الإدارة لصندوق الأمم المتحدة للسكان باستلام تحويلات نقدية من الحكومات وتحويلها إلى برامج سكانية خاصة معينة.
    En 2001, 12 millions de dollars avaient été prélevés sur le Fonds pour financer des paiements exigibles en attendant de recevoir des contributions annoncées, et n'avaient pas été remboursés. UN وفي 2001، كان قد استخدم مبلغ 12 مليون دولار من الصندوق لتمويل بعض الالتزامات ريثما ترد التبرعات المتوقعة ولكن هذا المبلغ لم يُرد في عام 2001.
    Aucune décision intergouvernementale ne serait donc nécessaire pour créer le fonds et lui permettre de recevoir des contributions. UN وعليه لا يلزم اتخاذ قرار حكومي دولي من أجل إنشاء الصندوق الاستئماني لتلقي المساهمات.
    Fournir une assistance financière uniquement aux Parties à la convention de recevoir des contributions uniquement de ces dernières; UN (د) توفر المساعدة المالية إلى الأطراف في الاتفاقية فقط وتتلقى المساهمات من تلك الأطراف وحدها؛
    Le Fonds peut recevoir des contributions supplémentaires de l'Autorité, de membres de l'Autorité, d'autres États, d'organisations internationales concernées, d'institutions universitaires, scientifiques et techniques, d'organisations philanthropiques et de particuliers. UN ويمكن أن يقوم بتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق كل من السلطة، وأعضاء السلطة، والدول الأخرى، والمنظمات الدولية ذات الصلة، والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والتقنية، والمنظمات الخيرية، والأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد