ويكيبيديا

    "recevoir et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتلقي
        
    • القبض وفي
        
    • تتلقى وأن
        
    • وتلقيها ونقلها
        
    • والحصول عليها ونقلها
        
    • القبض والمبالغ
        
    • تلقي أو
        
    • تلقي وتقديم
        
    • القبض ومبلغ
        
    • تلقي وتجهيز
        
    • تستقبلها وتقدم
        
    • وتلقيها ونشرها
        
    • وفي تلقيها ونقلها
        
    • أن يستلم
        
    • القبض اﻷخرى
        
    Ce droit comprend la liberté de chercher, de recevoir et de répandre des informations de toute sorte dans tous les types de média. UN ويشمل هذا الحق حرية السعي إلى الحصول على المعلومات بجميع أنواعها وأشكالها في وسائط الإعلام وتلقي هذه المعلومات ونشرها.
    En fait, l'article 19 prévoit la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce. UN فالمادة 19 تنص، في الواقع، على حرية التماس وتلقي ونقل المعلومات والأفكار بجميع أنواعها.
    Comptabilisation en pertes d'espèces, d'effets à recevoir et de biens UN 1 - شطب الخسائر في النقدية وفي حسابات القبض وفي الممتلكات
    L'interdépendance des pays signifie que ceux qui peuvent recevoir et diffuser l'information librement ont un avantage sur ceux qui n'ont pas cette possibilité. UN وترابط البلدان يعني أن البلدان التي لها أن تتلقى وأن تبث المعلومات دون قيد لها ميزة عن البلدان التي لا تستطيع القيام بذلك.
    Le droit à la liberté d'expression comprend également le droit de rechercher, de recevoir et de répandre des informations. UN ويشمل الحق في حرية التعبير أيضاً الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها إلى الآخرين.
    449. Le droit à la liberté d'expression comprend également la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations. UN 449- ويتضمن الحق في حرية التعبير أيضا الحق في السعي إلى المعلومات والحصول عليها ونقلها إلى الآخرين.
    Les États ont l'obligation d'autoriser chacun, individuellement ou en association avec d'autres, de solliciter, recevoir et utiliser des ressources financières. UN والدول ملزمة بأن تسمح للأفراد والمنظمات بالتماس وتلقي واستخدام التمويل.
    Le droit de < < solliciter, recevoir et utiliser des ressources > > est reconnu à l'article 13 de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. UN وتعترف المادة 13 من الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان بالحق في ' ' التماس وتلقي واستخدام موارد``.
    Chargé d'assurer le contrôle local des stocks, de tenir les listes à jour, de recevoir et d'établir les réclamations connexes et d'établir les documents devant être soumis aux comités de contrôle du matériel, selon les besoins. UN يكون مسؤولا عن مراقبة المخزون المحلي، والمحافظة على القوائم المستكملة، وتلقي وإعداد المطالبات ذات الصلة، وإعداد الوثائق لتقديمها الى مجالس عمليات مسح الممتلكات، حسب الاقتضاء.
    Chargé d'assurer le contrôle local des stocks, de tenir les listes à jour, de recevoir et d'établir les réclamations connexes et d'élaborer les recommandations devant être soumises aux comités de contrôle du matériel, selon les besoins. UN مسؤول عن مراقبة العهدة المحلية ووضع قوائم مستكملة وتلقي وإعداد الطلبات ذات الصلة وتحضير الوثائق لتقديمها إلى مجالس مسح الممتلكات حسب الحاجة.
    78. La Mission a été attentive au respect de ce droit, qui comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de diffuser des informations et des opinions. UN ٧٨ - أبدت البعثة اهتماما باحترام هذا الحق الذي يشمل حرية تحري وتلقي ونشر المعلومات واﻵراء.
    9. Passation de pertes de numéraire, de sommes à recevoir et de biens UN 9 - شطب الخسائر النقدية والخسائر في حسابات القبض وفي الممتلكات
    4. Passation de pertes de numéraire, de sommes à recevoir et de biens UN 4 - شطـب الخسائـر النقديـة والخسـائر في الحسابات المستحقة القبض وفي الممتلكات
    Sans préjudice de l’article 115, la Cour peut recevoir et utiliser à titre de ressources financières supplémentaires les contributions volontaires des gouvernements, des organisations internationales, des particuliers, des entreprises et d’autres entités, selon les critères fixés en la matière par l’Assemblée des États Parties. UN مع عدم اﻹخلال بأحكام المادة ١١٥، للمحكمة أن تتلقى وأن تستخدم التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الدولية واﻷفراد والشركات والكيانات اﻷخرى، كأموال إضافية، وفقا للمعايير ذات الصلة التي تعتمدها جمعية الدول اﻷطراف.
    Sans préjudice de l'article 115, la Cour peut recevoir et utiliser à titre de ressources financières supplémentaires les contributions volontaires des gouvernements, des organisations internationales, des particuliers, des entreprises et d'autres entités, selon les critères fixés en la matière par l'Assemblée des États Parties. UN مع عدم الإخلال بأحكام المادة 115، للمحكمة أن تتلقى وأن تستخدم التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الدولية والأفراد والشركات والكيانات الأخرى، كأموال إضافية، وفقا للمعايير ذات الصلة التي تعتمدها جمعية الدول الأطراف.
    Question(s) de fond: Liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations UN المسائل الموضوعية: الحق في حرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها إلى آخرين
    :: Accessibilité de l'information : l'accessibilité comprend le droit de rechercher, de recevoir et de diffuser des informations et des idées portant sur des questions ayant trait à la santé. UN :: إمكانية الوصول إلى المعلومات: تشمل هذه الإمكانية الحق في التماس المعلومات والأفكار المتعلقة بالمسائل الصحية والحصول عليها ونقلها.
    Administration des liquidités, des sommes à recevoir et des sommes à payer UN إدارة النقدية والمبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع
    Il a été en outre informé de l'adoption d'une nouvelle loi sur l'information qui ne respecterait pas les normes internationales, en particulier celles concernant le droit de recevoir et de répandre des informations, sans considération de frontières. UN وفضلاً عن ذلك فإنه قد أُبلغ بأنه قد جرى اعتماد قانون جديد للإعلام العام تفيد التقارير أنه يقصر عن بلوغ المعايير الدولية، وخاصة فيما يتعلق بالحق في تلقي أو نقل معلومات بغض النظر عن الحدود.
    Non seulement ces accords ont permis aux autorités de bénéficier d'informations spécifiques concernant des affaires faisant l'objet d'enquêtes par plusieurs juridictions, mais ils leur ont également permis de recevoir et de fournir une assistance sur des questions plus générales de lutte antitrust. UN وهذه الاتفاقات، بالإضافة إلى تقديمها معلومات محددة فيما يتصل بقضايا تقوم بالتحقيق فيها أكثر من ولاية قضائية واحدة، قد مكَّنت السلطات من تلقي وتقديم مساعدة بشأن مسائل عامة تتعلق بمكافحة الاحتكار.
    3.3 Le montant total de la provision pour créances douteuses et irrécouvrables, qui est de 99 523 005 euros (104 053 698 euros en 2010), se décompose comme suit: 97 640 791 euros (102 171 484 euros en 2010) pour les contributions à recevoir et 1 882 214 euros (1 882 214 euros en 2010) pour les autres créances. UN 3-3 وتتكوّن المخصَّصات الاحتياطية الكلية للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، وقدرها 005 523 99 يورو (مقابل 698 053 104 يورو في عام 2010)، من مبلغ 791 640 97 يورو (مقابل 484 171 102 يورو في عام 2010) في حساب الاشتراكات المقررة المستحقة القبض ومبلغ 214 882 1 يورو (مقابل 214 882 1 يورو في عام 2010) في حسابات أخرى مستحقة القبض.
    :: recevoir et traiter les demandes pour l'achat de véhicules hors taxes UN :: تلقي وتجهيز الطلبات لشراء مركبات معفاة من الضرائب
    Dans sa résolution 2003/13, la Commission, exprimant sa satisfaction pour la désignomination de Christine Chanet en tant quecomme Représentante personnelle du HautCommissaire, a demandé au Gouvernement cubain de la recevoir et de lui accorder toutes les facilités nécessaires pour s'acquitter de son mandat. UN وفي قرارها 2003/13، أعربت اللجنة عن ارتياحها لتعيين كريستين شانيه ممثلة شخصية للمفوضة السامية وطلبت إلى حكومة كوبا أن تستقبلها وتقدم لها كل التسهيلات اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها.
    Tous les citoyens ont le droit de rechercher, recevoir et diffuser tous types d'informations. UN وللجميع الحق في طلب أي نوع من المعلومات وتلقيها ونشرها.
    10. Constate qu''une participation effective repose sur la possibilité de s''exprimer librement et la liberté de chercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute sorte, et exhorte les gouvernements à faciliter la participation effective des femmes aux instances de décision des institutions nationales, régionales et internationales, notamment des mécanismes de prévention, de gestion et de résolution des conflits; UN 10- تقر بأن المشاركة الفعالة تتوقف على قدرة الإنسان على التعبير عن آرائه بحرية وعلى حريته في التماس جميع أنواع المعلومات والأفكار وفي تلقيها ونقلها إلى الآخرين، وتحث الحكومات على تيسير مشاركة المرأة مشاركة فعالة في عملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات في المؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية، بما في ذلك في آليات إدارة المنازعات وتسويتها والحيلولة دون حدوثها؛
    Il est tenu de recevoir et d'examiner les observations sur ces procédures et peut enquêter sur leur application. UN ويتعين عليه أن يستلم الشكاوى المتعلقة بتلك اﻹجراءات، وأن يحقق فيها، كما يجوز له أن يحقق في تطبيقها.
    Autres sommes à recevoir et autres charges comptabilisées d'avance UN حسابات القبض اﻷخرى وغيرها من النفقات المؤجلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد