ويكيبيديا

    "rechute" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتكاس
        
    • انتكاسة
        
    • إنتكاسة
        
    • الإنتكاس
        
    • العود إلى
        
    • للانتكاس
        
    • إنتكست
        
    • انتكست
        
    • الاكتئاب
        
    • عن الطريق القويم
        
    • لي نكسة
        
    • فرصة انتكاسهم المرضي
        
    • الانزلاق
        
    Le taux de rechute tend, selon les rapports reçus, à être élevé. UN وتفيد التقارير بأن معدل الانتكاس مرتفع عموما.
    Selon lui, l'économie mondiale était entrée dans une zone de turbulence et le risque de rechute était bien réel. UN فالاقتصاد العالمي في مرحلة حرجة ومهدد بخطر الانتكاس.
    Il a également vu un médecin pour l'aider à limiter sa consommation d'alcool et, à l'exception d'une seule rechute, il n'a plus touché à l'alcool. UN وقد ظل مبتعداً عن الكحوليات، فيما عدا انتكاسة واحدة.
    Vous avez fait une erreur et eu une petite rechute. Open Subtitles هيا ، إذا لقد أخطاتي وحدثت لكِ انتكاسة صغيرة
    Nous avons réparé des perforations résiduelles dans le lobe supérieur, donc je ne m'attends pas à une rechute. Open Subtitles لقد غطينا رواسب الثقوب في الفص الرئيسي ولذلك لن أتوقع إنتكاسة
    Dans un pays de petite taille tel que le Luxembourg, le risque de rechute dans la toxicomanie est plus élevé que dans des pays plus importants, dans la mesure où les ex-toxicomanes retrouvent généralement le même milieu social après leur traitement. UN وأردفت قائلة إن خطر الإنتكاس لدى المدمنين على المخدرات في بلد صغير كلكسمبورغ هو أعلى منه في البلدان الأكبر حجما، بالنظر إلى جنوح الأشخاص إلى العودة إلى بيئتهم الاجتماعية السابقة بعد إعادة تأهيلهم.
    C'est pourquoi j'évite les gens et lieux pouvant provoquer une rechute. Open Subtitles هذا هو السبب في أن أتجنب الناس والأماكن التي قد تؤدي إلى الانتكاس. ط ط ط.
    Un bouleversement émotionnel, même bon, peut provoquer une rechute. Open Subtitles أي تغيير العاطفي الكبير، حتى جيدة، ويمكن أن تؤدي إلى الانتكاس.
    Tout choc émotionnel, même positif peut causer une rechute. Je ne comprends. Il vient juste de lire ton message. Open Subtitles أي تغيير العاطفي الكبير، حتى جيدة، ويمكن أن تؤدي إلى الانتكاس.
    Ils nous ont dit que de pénibles nouvelles pourraient causer une rechute. Open Subtitles اخبرونا بان اي خبر سيء قد يسبب له الانتكاس لذا
    Et la vrai raison de pourquoi je vous dis ça maintenant est de souligner que la première chose que mon père a fait quand il a appris ma rechute a été de me demander si je voulais le faire sortir de la course. Open Subtitles والسبب الحقيقي وأنا أقول لك عن هذا الآن هو أن نشير إلى أن أول شيء لم الدي عندما علم بلادي الانتكاس
    À présent, son état est stable, mais elle a fait une rechute. Open Subtitles ان حالتها مستقرة الان ولكن قد حدث لها انتكاسة
    "Le comportement qui précède la rechute d'un toxico va typiquement dans le sens de l'isolement. Open Subtitles السلوكيات التي تسبق انتكاسة المدمنين أتباع الاساليب القياسيه بخصوص عزل نفسه
    Les résultats obtenus par la MINUSTAH dans le domaine de la sécurité, tout en étant très importants, sont fragiles, et il existe un risque constant de rechute. UN وأوضح أن المنجزات التي أحرزتها البعثة في مجال الأمن، لا تزال، رغم أهميتها، هشة وأن ثمة خطرا لا يزال قائما في إمكانية حدوث انتكاسة.
    Quand j'ai fait ma rechute il y a deux ans, ce n'était pas l'argent que j'avais perdu qui me rendait triste. Open Subtitles و عندما حدثت لي إنتكاسة قبل عامين لم تكن الأموال و الأشياء التي فقدتها هي ما جعلتني أشعر بالسوء
    Vous semblez fragile sur le plan affectif et vu votre situation, je crains une rechute. Open Subtitles إنك غير متزن عاطفيًا وضعك المعيشي يدل على وجود إنتكاسة
    On dit que la rechute fait partie de la guérison. Open Subtitles حسنًا, ويقولون أنّ الإنتكاس جزءٌ من الإنتعاشْ.ب
    81. Il faudrait encourager les recherches sur certaines questions comme le traitement médical et la réinsertion des jeunes toxicomanes, notamment la combinaison de différents types de traitement, le problème de la rechute ainsi que les aspects administratifs des cures de désintoxication, et faire participer les étudiants des facultés concernées à ces recherches. UN ١٨ - وينبغي تشجيع إجراء البحوث في مواضيع مثل علاج الشباب من مسيئي استعمال المخدرات وإعادة تأهيلهم بالوسائل الطبية، بما في ذلك الجمع بين أنواع مختلفة من العلاج، وكذلك مشكلة العود إلى الاستعمال، والجوانب اﻹدارية للعلاج بالعقاقير، وإشراك طلاب من الكليات المناسبة في هذه البحوث.
    Cependant, il subsiste encore des problèmes qui rendent les progrès fragiles et font craindre une rechute. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات خطيرة تجعل هذا التقدم هشا وقابلا للانتكاس.
    Depuis un mois, elle rechute. Open Subtitles الشهر الماضي إنتكست حالتها أسوأمنأي وقتمضى .
    Je pensais qu'elle en assez de moi, ou qu'elle avait fait une rechute, ou quelque chose. Open Subtitles فكّرتُ أنّها قد تجاوزتني، أو انتكست أو ما شابه.
    Après un deuxième ou un troisième épisode dépressif, la probabilité de rechute est de 80 à 90%. Le taux de rechute est particulièrement élevé quand le sujet connaît un premier épisode dépressif alors qu'il est encore jeune (moins de 20 ans). News-Commentary بعد نوبة ثانية أو ثالثة، ترتفع احتمالات عودة الاكتئاب إلى 80-90%. والاكتئاب الذي يبدأ في مرحلة عمرية مبكرة (قبل سن العشرين) يرتبط على نحو خاص بارتفاع احتمالات الانتكاس والعودة إلى المرض. وبالنسبة لمن أبدى ميولاً انتحارية في الماضي، فإن أية حالة مزاجية اكتئابية من المرجح أن تكون مصحوبة بالعودة إلى التفكير في الانتحار.
    S'il se sent à la dérive, on pourrait risquer une rechute. Open Subtitles إذا شعر بعدم أهميته الآن ، قد ينحرف عن الطريق القويم
    J'ai fait une rechute dans mon régime. Open Subtitles على كل حال، حمية بعقلانيه، لقد كانت لي نكسة هذا الأسبوع
    25.22 Permettre aux malades mentaux dont l'état est stabilisé de sortir de l'hôpital et de recevoir leur traitement au sein de la communauté peut faciliter leur réadaptation et réduire les risques de rechute. UN 25-22 ويمكن أن ييسر السماح بخروج المرضى العقليين الذين تستقر حالتهم في وقت مبكر لتلقي العلاج في المجتمع المحلي إعادة تأهيلهم وأن يقلل فرصة انتكاسهم المرضي.
    C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile. UN وهذا أمر أساسي في الجهود الرامية إلى تجنب الانزلاق مرة أخرى في الصراع والقلاقل المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد