ويكيبيديا

    "reclasser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تصنيف
        
    • رتبة
        
    • التصنيف
        
    • تصنيفها
        
    • ترقية
        
    • تصنيفهما
        
    • ترفيع وظيفة
        
    • برفع مستوى
        
    • أن تُرفَّع
        
    • البيئة وترفيع مكانته بوضعه
        
    • ويقترح ترفيع
        
    • رفع درجة
        
    • رفع مستوى وظيفة
        
    • برفع مستواها
        
    • ورفع رتب
        
    Le Comité a noté à cet égard qu'il était proposé de maintenir le poste de sous-secrétaire général et de reclasser certains postes. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما باقتراح الابقاء على وظيفة اﻷمين العام المساعد وإعادة تصنيف بعض الوظائف.
    132. Décide de reclasser un poste de P5 à D1 et de créer un poste P4 au secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat ; UN 132 - تقرر إعادة تصنيف وظيفة من رتبة ف-5 إلى رتبة مد-1 وإنشاء وظيفة برتبة ف-4 لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين؛
    Pour attirer des candidats qualifiés, il est proposé de reclasser ce poste en poste d'administrateur recruté sur le plan national de façon à ce que la Mission puisse recruter un fonctionnaire du protocole. UN ولجذب المرشحين المؤهلين للوظيفة يقترح إعادة تصنيف الوظيفة إلى موظف وطني لتمكين البعثة من استخدام موظف مراسم.
    Le Comité fait remarquer également qu'un engagement de dépenses n'est pas l'outil approprié sur lequel l'on peut se fonder pour reclasser des postes existants. UN كما تشير اللجنة إلى أن سلطة الالتزام ليست الأداة المناسبة التي يمكن على أساسها إعادة تصنيف الوظائف القائمة.
    C'est pourquoi il est proposé de reclasser le poste de représentant municipal adjoint à Zubin Potok de P-2 à P-3. UN ولهذا السبب يُقترح إعادة تصنيف وظيفة نائب ممثل البلدية في زوبين بوتوك من رتبة ف-2 إلى رتبة ف-3.
    Il est proposé de reclasser le poste de Chef de la Section de la gestion des contrats de la section de P-4 à P-5. UN 97 - في قسم إدارة العقود، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس قسم إدارة العقود برتبة ف-4 إلى رتبة 5-ف.
    Le Secrétaire général propose en outre de reclasser 22 postes et de transférer ou réaffecter 23 postes et emplois de temporaire. UN ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تصنيف 22 وظيفة ثابتة ونقل أو إعادة انتداب 23 من الوظائف الثابتة والمؤقتة.
    À la Section du génie, il est proposé de reclasser le poste de spécialiste régional du génie technique de P-3 à P-4. UN 88 - وفي قسم الهندسة، يقترح إعادة تصنيف وظيفة المهندس الإقليمي من رتبة ف-3 إلى رتبة فئة ف-4.
    Il est donc proposé de reclasser ces deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national en postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN لذا، يُقترح إعادة تصنيف الوظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية إلي وظيفتي موظفين فنيين وطنيين.
    Enfin, il est proposé de reclasser 55 postes. UN كما يقترح إعادة تصنيف ما مجموعه 55 وظيفة.
    En outre, il est proposé de reclasser un nombre total de 23 postes. UN ومن المقترح إعادة تصنيف ما مجموعه 23 وظيفة.
    En outre, il est proposé de reclasser 32 postes. UN وإضافة إلى ذلك، يقترح إعادة تصنيف 32 وظيفة.
    ii) Une augmentation de 333 100 dollars en raison de la proposition de créer 15 postes, d'en reclasser 18 (à des classes supérieures ou inférieures) et d'en supprimer 2; UN ' 2` زيادة قدرها 100 333 دولار ناجمة عن اقتراح إنشاء 15 وظيفة جديدة، وما مجموعه 18 إعادة تصنيف إلى رتبة أعلى أو أقل، وإلغاء وظيفتين؛
    Reclassements Il est proposé de reclasser un total de 55 postes. UN 78 - يقترح إعادة تصنيف ما مجموعه 55 وظيفة.
    Il est proposé de reclasser 44 postes au total. UN ويُقترح أن يعاد تصنيف ما مجموعه 44 وظيفة.
    Il est recommandé de reclasser le poste de procureur adjoint au rang de sous-secrétaire général. UN يوصى بأن يعاد تصنيف وظيفة نائب المدعي العام إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accepte la proposition visant à reclasser le poste d'assistant spécial au sein du Bureau du Représentant spécial adjoint. UN وليس للجنة اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة للمساعد الخاص في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام.
    Postes existants qu'il est proposé de reclasser UN الجدول 4 الوظائف الموجودة المقترح إعادة تصنيفها
    Il s'est révélé plus économique de reclasser un poste existant que de demander un poste nouveau pour cette fonction. UN 21- ثبت أن ترقية منصب قائم هو أكثر مردودية للتكلفة من طلب منصب جديد لهذا العمل.
    VIII.185 Comme il est indiqué au paragraphe 27H.26, le Secrétaire général a proposé de transférer deux postes du Service mobile des Services d'appui aux Services électroniques et de les reclasser à P-3. UN ثامنا - ١٨٥ وكما تدل الفقرة ٢٧ حاء - ٢٦، فقد اقترح اﻷمين العام نقل وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية من دائرة خدمات الدعم إلى دائرة الخدمات اﻹلكترونية وإعادة تصنيفهما إلى الرتبة ف - ٣.
    Il est également proposé de reclasser un poste et d'en déclasser un autre. UN ومن المقترح أيضا ترفيع وظيفة واحدة وتنزيل وظيفة أخرى.
    La même délégation a demandé pourquoi la Directrice exécutive avait donné suite à la recommandation du Secrétaire général tendant à reclasser l'un des postes de directeur exécutif adjoint et d'en faire un poste de Sous-Secrétaire général sans consulter le Conseil d'administration au préalable. UN وسأل نفس الوفد عن السبب الذي جعل المديرة التنفيذية شرعت في تنفيذ توصية اﻷمين العام برفع مستوى إحدى وظائف نائب المدير التنفيذي الى أمين عام مساعد دون استشارة المجلس التنفيذي أولا.
    Il est proposé de reclasser à la classe D-2 le poste de conseiller technique principal (D-1), dont le titulaire est chargé d'imprimer une orientation générale à l'assistance électorale et de superviser la mise en œuvre des activités électorales de la MANUI. UN 48 - يُقترح أن تُرفَّع من الرتبة مد-1 إلى الرتبة مد-2 وظيفة كبير المستشارين الفنيين المسؤول عن توفير التوجيه العام في مجال السياسات للمساعدة الانتخابية وعن الإشراف على تنفيذ الأنشطة الانتخابية التي تضطلع بها البعثة في العراق.
    De réformer et de reclasser le PNUE, pour qu'il occupe une position stratégique au sein du système des Nations Unies, y compris en renforçant le bureau du PNUE à New York afin qu'il soit mieux à même de soutenir le Groupe de la gestion de l'environnement. UN (ب) تصحيح وضع برنامج البيئة وترفيع مكانته بوضعه في مكانة استراتيجية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك زيادة تعزيز مكتب برنامج البيئة في نيويورك لكى يتمكن من توفير الدعم الأفضل لفريق الإدارة البيئية.
    Il est proposé de reclasser le poste de chef de la Section de P-3 à P-4, compte tenu des résultats du classement effectué en 1995. UN ويقترح ترفيع الوظيفة من الرتبة ف - ٣ إلى وظيفة من الرتبة ف - ٤ بعد تصنيف الوظيفة في عام ١٩٩٥.
    Dans le cadre de la restructuration du tableau d’effectifs de la FORDEPRENU, il est également prévu de reclasser à P-4 le poste de chef de la Section des finances. UN ٢٥- وتشمل أيضا احتياجات إعادة تشكيل هيكل الموظفين بالقوة رفع درجة وظيفة كبير موظفي الشؤون المالية الى رتبة ف-٤.
    Il est proposé de reclasser de P-3 à P-4 le poste de chef du personnel civil. UN اقترح رفع مستوى وظيفة كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين من ف-3 إلى ف-4.
    Le Secrétariat demande l'approbation des Parties pour reclasser ce poste à la classe P-5 afin de tenir compte de l'augmentation des responsabilités et du volume de travail depuis que ce reclassement a été recommandé en 1998. UN وتطلب الأمانة موافقة الأطراف على إعادة تصنيف هذه الوظيفة إلى مستوى ف 5 لتعكس الزيادة في مستويات المسؤولية والعمل منذ التوصية برفع مستواها في 2008..
    À l'issue de l'examen, il a aussi été proposé de déclasser ou de reclasser certains postes afin que les fonctions et la classe assignées à chaque poste soient conformes aux responsabilités devant être effectivement assumées et aux tâches à mener. UN وأسفر الاستعراض أيضا عن اقتراح تنزيل رتب بعض الوظائف ورفع رتب وظائف أخرى من أجل مواءمة مهام ومستويات الوظائف مع المسؤوليات الفعلية المضطلع بها والأنشطة المنجزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد