ويكيبيديا

    "recommencer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جديد
        
    • مجدداً
        
    • مرة أخرى
        
    • ثانية
        
    • ثانيةً
        
    • مجددا
        
    • أبدأ
        
    • مُجدداً
        
    • مرة اخرى
        
    • مجددًا
        
    • مجدّداً
        
    • أن تستأنف
        
    • تكرار
        
    • نعيد
        
    • مرّة أخرى
        
    Ils veulent faire exploser le monde et tout recommencer, qu'est-ce qui te rend différent ? Open Subtitles هم يريدون تفجير العالم والبدء من جديد ما الذي يجعلك مختلفاً ؟
    Et parfois, le mieux que nous pouvons faire c'est recommencer. Open Subtitles وأحياناً أفضل شيء نفعله هو البدء من جديد
    Et moi, si je fais des heures sup', si je bosse le samedi pendant huit ou neuf mois, je pourrai recommencer. Open Subtitles وقمت بالحسابات، إن عملت لوقت إضافي، وعملت أيام السبت لـ8 أو 9 أشهر، أستطيع تكرار الأمر مجدداً.
    Ce sera bien de tout recommencer dans un nouvel endroit. Open Subtitles سيكون الأمر جميلاً البداية مجدداً في مكان جديد
    Le moment est venu pour la Libye de recommencer à jouer ce rôle, après une interruption qui aura duré plus de 40 ans. UN وقد آن لليبيا أن تؤدي الدور مرة أخرى بعد أن انقطع هذا الدور لمدة تربو عن 40 عاما.
    Le roi prévient ce faucon de ne pas recommencer, mais il n'en tient pas compte. Open Subtitles حذّر الملك الصقر بأن لا يُكررها مرة ثانية لكن لم يُفيد التحذير
    Vous le pouvez, vous l'avez fait et vous alliez recommencer. Open Subtitles لكنتَ فعلتَ وفعلتَ بالفعل وكدت أن تفعلها ثانيةً
    Peut-être pas, mais peut-être que vous avez une chance de recommencer. Open Subtitles ربما لا لكن ربما لديك فرصة فى البدأ مجددا
    Cet argent me permettrait de déménager et enfin recommencer ma vie. Open Subtitles هذا المال يعني أنه بإستطاعتي الانتقال والبدء من جديد
    Il devrait y en avoir assez pour recommencer à zéro. Open Subtitles ينبغي أن تكون كافيةً لكما للبدء من جديد.
    Je sais que tout ça a été fou, mais j'espère que cela efface les choses et que peut-être nous pourrions recommencer de nouveau. Open Subtitles أعرف أن كل هذا كان جنونياً مؤخراً لكن آمل أن يوضح هذا الأمور و ربما نبدأ من جديد
    Pour Poeng et ses enfants, cela veut dire que l'errance va recommencer. UN إذن فستعود بوِنغ وأطفالها إلى التشرد مجدداً.
    Mais je pense qu'ils vont recommencer, à un autre endroit. Open Subtitles ولكنّي أظنّهم سيفعلون ذلك مجدداً ولكن، في مكان مختلف
    Il s'est échappé une fois. Il peut recommencer. Open Subtitles حسنا، هرب مرة واحدة ويمكنه أن يفعل ذلك مجدداً
    Je vais pas recommencer à discuter avec toi. Je sais même pas pourquoi je reste ici à te parler. Open Subtitles لن أفعل هذا مرة أخرى , لا أعرف حتى لمَ أنا واقفة هنا أتحدث معك
    Les prix de beaucoup de produits de base pourraient recommencer à décliner après un certain temps. UN ويمكن أن تبدأ أسعار كثير من السلع اﻷساسية، بعد فترة، في التآكل مرة أخرى.
    Il m'a acheté la Mustang pour me forcer á recommencer. Open Subtitles اشترى لى عصفوراً برياً شريطة أن أراوده ثانية
    Paula... tu ne vas pas recommencer à te faire des idées. Open Subtitles بولاو اتمنى الاّ تكونى قد بدأت تتخيلين اشياءا ثانية
    On m'a dit que je peux recommencer dans deux mois. Open Subtitles يمكنني المحاولة ثانيةً خلال الشهرين الآخرين، رجل أخبرني.
    Vous pouvez parler, mais si vous bougez, on devra tout recommencer. Open Subtitles يمكنك التكلم ولكن إن تحركت سيكون علينا البدء مجددا
    Je dois revenir en arrière et recommencer du début, hein ? Open Subtitles يجب أن أعود إلى الوراء و أبدأ من البداية
    Elle a eu l'opportunité de tout recommencer, d'avoir une meilleure vie. Open Subtitles بأن لديها فرصة أن تبدأ مُجدداً لتأسيس حياة أفضل
    Il l'a fait la première fois, mais je l'ai fait recommencer. Open Subtitles لقد فعل المره الأولى ولكني جعلته يقسم مرة اخرى
    Je veux dire, il pourrait recommencer à boire, ou blesser quelqu'un, ou pire, il pourrait se faire du mal. Open Subtitles أعني، أنه من الممكن أن يسكر مجددًا أو يؤذي أحدًا أو الأسوء أن يؤذي نفسه
    Parce que j'ai presque fini de vous élever et j'ai pas l'intention de recommencer. Open Subtitles لأنّي حرّة تقريباً من تربية الأطفال ولا أنوي القيام بذلك مجدّداً
    Conformément aux principes de l'équité et de la capacité de payer, ces pays devraient recommencer au plus tôt à verser des contributions volontaires à l'UNITAR. UN إلا أن مبدئي اﻹنصاف والقدرة على الدفع يمليان أنه ينبغي أن تستأنف البلدان المتقدمة النمو تقديم تبرعاتها بأسرع ما يمكن.
    Nous pouvons tout reconstruire, tout renverser et tout recommencer. UN يمكننا أن نعيد تشكيل كل شيء، وأن نقلب كل شيء رأسا على عقب، وأن نبدأ من جديد.
    Vous voulez tirer le fil et recommencer, doc ? Open Subtitles هل تريد أن تسحب السلك و تجرِّب مرّة أخرى ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد