Nous avons pris quelques mesures dans cette direction. Toutefois, je reconnais que cela ne suffit pas. | UN | وقد اتخذنا خطوات معينة في هذا الاتجاه، وإن كنت أعترف أنها غير كافية. |
Je reconnais que mes compétences de diplomate sont un peu rouillés. | Open Subtitles | أنا لن أعترف المهارات الدبلوماسية بلدي هي صدئ قليلا. |
Tu me reconnais pour m'avoir vu patrouiller par ici. - Vous avez des nouvelles ? | Open Subtitles | حسناً ، من المحتمل أنّك تعرفت علي من دوريات الحراسة في الحي. |
Je pense que je reconnais ce type du contrôle que j'ai fait a l'hôpital . | Open Subtitles | اعتقد أنني استطيع التعرف على هذا الرجل من احد المستشفيات التي تفقدتها. |
T'es trop bête, tu reconnais même pas ton propre frère, petite merde. | Open Subtitles | أنت في غاية الغباء، لا تتعرف على أخيك، يا لك من معتوه |
Je reconnais que j'apprécie de faire quelque chose par moi-même... par moi-même, pour une fois. | Open Subtitles | حسناً, انا اعترف اني مستمتعة وانا افعل شيئاً بنفسي لوحدي لاول مرة |
Ça fait si longtemps je ne reconnais meme pas ces arbres | Open Subtitles | وكان وقتا طويلا، وأنا لا تعترف حتى هذه الأشجار. |
- Je ne te reconnais plus. | Open Subtitles | عندما نقوم بتدمير النسخة الأصلية أنا لم أعد أعرفك |
Et le pin en gorille, mais je reconnais mon design. | Open Subtitles | و قامو بتحويل الشجرة إلى غوريلا و لكنني أميز تصميمي |
D'accord, je reconnais que parfois, j'aimerais que tu t'intéresses un peu plus au sport, mais c'est parce que ça nous donnerait autre chose à partager. | Open Subtitles | حسناً أنا أعترف في بعض الأحيان أتمنّى لو كنت أكثر تلهّفاً للرياضة ولكن ذلك فقط لنجد شيئاً آخر نستطيع مشاركته. |
Je ne reconnais désormais plus l'autorité du FCC pour ce cas. | Open Subtitles | لم أعد أعترف بسلطة اللجنة الفدرالية في هذه المسألة |
Ouais. Je reconnais qu'il m'a fait un peu flipper au début. | Open Subtitles | أجل, أعترف أنني كنت فزعاً بشأنه قليلاً في البداية, |
La bonne l'a trouvée ce matin. Tu la reconnais ? | Open Subtitles | عثرت عليها الخادمة هذا الصباح هل تعرفت عليها؟ |
- Magnifique. Je te reconnais à peine. - Très chic. | Open Subtitles | مذهلاً ، بالكاد تعرفت عليك تبدو ذكياً جداً |
J'ai besoin que tu me dises si tu reconnais une des personnes. | Open Subtitles | أحتاج منك إلى إخباري إذا كان يُمكنك التعرف على أى من هؤلاء الأفراد |
Tu te reconnais ? | Open Subtitles | وغير متعاون وغير متجواب مع البشر هل تتعرف على هذا الوصف؟ |
Je reconnais toutefois que nombreux sont ceux qui sont pessimistes au sujet de ce processus. | UN | والآن، فإنني اعترف بأن كثيرين هم المتشائمون إزاء هذه العملية. |
Je vais le faire... si tu reconnais que je joue mieux que toi au bowling. | Open Subtitles | حسناً ، سأفعل ذلك طالما أنك تعترف أنني أجيد التهديف أكثر منك |
Je te reconnais. Te rappelles-tu, au trimestre dernier, à la rentrée ? | Open Subtitles | أنا أعرفك ، أتتذكر أول يوم من دروس نهاية الفصل الدراسي؟ |
Même si on frappe ce sous-marin, je ne reconnais plus ce pays désormais. | Open Subtitles | ،حتى لو تغلبنا على تلك الغواصة لا أستطيع أن أميز هذا البلد بعد الآن |
Je ne peux pas dire que je reconnais cette version. | Open Subtitles | لا يمكنني القول أنّي أميّز نموذجك الراهن. |
Ou tu regardes de vieilles photos de toi, mais tu ne reconnais pas ton visage. | Open Subtitles | ،أو تنظر إلى صور تعود لك لكن لا يُمكن أن تميز وجهك؟ |
Je me reconnais à peine quand je suis en suif. | Open Subtitles | يبدو أني أتعرّف على نفسي بصعوبة عندما أهيج |
Regarde autour de toi. Tu ne reconnais rien ? | Open Subtitles | أنظري حولك , ألا تتعرفين على أي شئ هنا ؟ |
Je reconnais que l'auteur a été victime d'une discrimination du fait de la législation espagnole alors en vigueur; cela ne justifierait toutefois pas une annulation du décret royal aujourd'hui. | UN | وأقر بوقوع تمييز ضد مقدمة الطلب في التشريع الإسباني وقتها، لكن ذلك لا يبرر نقض المرسوم الملكي في الوقت الحالي. |
Le grand aux cheveux en l'air! Je le reconnais. | Open Subtitles | الطويل ذو الشعر المرتفع، يمكنني التعرّف عليه بأي مكان. |
Mais je ne reconnais pas le tapis qu'il porte. Quand l'avez vous vu pour la dernière fois ? | Open Subtitles | لم أتعرف على ذاك الشيء الذي يحمله متى كانت آخر مرة رأيت فيها زوجك ؟ |