:: Établissement de 5 rapports et modèles stratégiques de suivi du recrutement du personnel des missions | UN | :: إعداد 5 تقارير ونماذج استخبارية لرصد عمليات التوظيف في المكاتب الميدانية |
Elle a appris que le recrutement du personnel de tous les départements se faisait sur la base de la compétence technique et d'une représentation équitable des minorités et des femmes. | UN | وأفيدت بأن التوظيف في جميع الإدارات يستند إلى الكفاءة التقنية والتمثيل العادل للأقليات والنساء. |
recrutement du personnel des missions, y compris le recours aux engagements au titre de la série 300 et de la série 100 du Règlement du personnel | UN | التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100 |
Réviser les normes et procédures de recrutement du personnel chargé des achats | UN | إعادة النظر في معايير وعمليات التوظيف الخاصة بموظفي الشراء |
L'enquête a porté sur plusieurs aspects essentiels à cet égard, y compris, mais sans s'y limiter, les pratiques de recrutement du fournisseur, la gestion des contrats, les activités de formation et les moyens établis pour le signalement de tout comportement répréhensible sur les lieux de travail. | UN | ونظر التحقيق في عدة جوانب رئيسية في هذا الصدد، بما فيها، على سبيل المثال لا الحصر، ممارسات التوظيف لدى المورد، وإدارة العقود، وأنشطة التدريب والطرق المعمول بها للإبلاغ عن سوء السلوك في مكان العمل. |
recrutement du personnel des missions, y compris le recours | UN | التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات |
Rapport d'ensemble sur le recrutement du personnel des missions, y compris le recours aux engagements au titre de la série 100 et de la série 300 | UN | تقرير شامل عن التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 100 و 300 |
recrutement du personnel des missions, y compris le recours aux engagements au titre de la série 300 et de la série 100 du Règlement du personnel | UN | التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100 |
recrutement du personnel des missions, y compris le recours aux engagements au titre de la série 300 et de la série 100 du Règlement du personnel | UN | التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100 |
recrutement du personnel des missions, y compris le recours aux engagements au titre de la série 300 et de la série 100 du Règlement du personnel | UN | التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100 |
recrutement du personnel des missions, y compris le recours aux engagements au titre de la série 300 et de la série 100 du Règlement du personnel | UN | التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100 |
recrutement du personnel des missions, y compris le recours aux engagements au titre de la série 300 et de la série 100 du Règlement du personnel | UN | التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100 |
recrutement du personnel des missions, y compris le recours aux engagements au titre de la série 300 et de la série 100 du Règlement du personnel | UN | التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100 |
Mise à jour du rapport du Secrétaire général sur les mesures propres à accélérer le recrutement du personnel des missions | UN | السادس - معلومات مستكملة بشأن تقرير الأمين العام عن تدابير الإسراع بعملية التوظيف في البعثات الميدانية |
recrutement du personnel des missions, y compris le recours aux engagements au titre de la série 300 et de la série 100 | UN | التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 300 و 100 |
Le marché local devrait donc suffire à pourvoir aux besoins de recrutement du Secrétariat. | UN | وهكذا، من المتوقع أن تستمر سوق العمل المحلية في تلبية احتياجات التوظيف في الأمانة العامة. |
Elle a été reportée du fait des problèmes financiers et des retards dans le recrutement du personnel de l'Office. | UN | أُرجئ نشر التقرير بسبب معوقات مالية ونظرا للتأخير في عملية التوظيف في مكتب حماية المواطنين |
L'OIAC se chargera du recrutement du personnel de ses composantes aussi bien à Damas qu'à Chypre. | UN | وسوف تتولى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية المسؤولية عن التوظيف في العنصرين التابعين لها في كل من دمشق وقبرص. |
Réviser les normes et procédures de recrutement du personnel chargé des achats (activité confiée à l'Équipe chargée de l'application de la réforme des achats avec le concours du Bureau de la gestion des ressources humaines) | UN | بدأ فريق تنفيذ إصلاحات نظام الشراء، بمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية، العمل على إعادة النظر في معايير وعمليات التوظيف الخاصة بموظفي المشتريات |
19. La stratégie de recrutement du HautCommissariat doit tenir compte en même temps de facteurs externes et internes. | UN | 19- يجب أن تتناول استراتيجية التوظيف لدى المفوضية كلاً من العوامل الداخلية والخارجية. |
Sélection et recrutement du personnel des organismes des Nations Unies : analyse comparée et établissement d'un cadre de référence | UN | استقدام الموظفين في المنظمات المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة: تحليل مقارن وإطار مرجعي |
Conformément à ces procédures, la distribution géographique n'est pas applicable au recrutement du personnel du Tribunal appartenant à la catégorie des services généraux. | UN | ووفقا لتلك الإجراءات، لا ينطبق مبدأ التوزيع الجغرافي على استقدام الموظفين من فئة الخدمات العامة. |