Le député Reed s'est battu sans relâche pendant les 15 dernières années afin d'innocenter son père. | Open Subtitles | عضو الكونغرس ريد قاتل بما يستطيع خلال الـ15 السنة الماضية لإبطال إدانة والده |
Je faisais référence à la chanson de Lou Reed, bien sûr. | Open Subtitles | كنت الرجوع إلى لو ريد ضرب واحد، ومن الواضح. |
J'ai appelé en pensant qu'il serait fâché, mais quand je lui ai dit comment Mlle Reed l'avait achetée, il avait l'air emballé. | Open Subtitles | اتصلت، واعتقدت بأنه قد يغضب، ولكن عندما أخبرته بأن مدام ريد قد اشترته يبدو أنه قد استثار قليلا |
Si Reed a raison, ce petit voyage peut doubler la valeur de nos actions. | Open Subtitles | ريد على حق، تلك الرحلة الصغيرة ستضاعف ثلاث مرات قيمة أسهمنا |
Reed Ethington, je te présente les deux gentlemans que notre gouvernement a envoyés pour nous aider en temps de crise. | Open Subtitles | رييد اثنغتون اريدك ان تلتقي السيدين حكومتنا ارسلتهم لمساعدتنا في وقت حاجتنا |
Notre très aimé Président est décédé avant-hier à l'hôpital Walter Reed de Washington. | UN | إن رئيسنا المحبوب قضى نحبه في مستشفى وولتر ريد في واشنطن قبل البارحة. |
Cette initiative s'inscrivait dans le cadre d'efforts beaucoup plus vastes déployés par Reed Smith en 2010 pour aider les victimes de cette catastrophe naturelle. | UN | وكان هذا جزءا من جهد أكبر بكثير قام به مكتب ريد سميث في عام 2010 لمساعدة ضحايا هذه الكارثة الطبيعية. |
Le juge Reed, qui rédigea l'opinion minoritaire, était d'un autre avis; se fondant sur l'arrêt Johnson c. | UN | بيد أن القاضي ' ريد`، الذي كتب رأي الأقلية، قد اختلف مع ذلك. |
L'implication du Groupe Reed assure l'indépendance de décision, la confidentialité et l'absence de conflit d'intérêts. | UN | ويؤدي إشراك `مجموعة ريد` إلى ضمان استقلالية القرار والسرية وعدم وجود تضارب في المصلحة. |
L'implication du Groupe Reed assure l'indépendance de décision, la confidentialité et l'absence de conflit d'intérêts. | UN | ويؤدي إشراك `مجموعة ريد` إلى ضمان استقلالية القرار والسرية وعدم وجود تضارب في المصلحة. |
Les visites de soutien d'égal à égal à l'Hôpital militaire Walter Reed sont une aide à leur réinsertion sociale. | UN | وزيارات دعم الأقران في مستشفى وولتر ريد العسكري تساعد على إعادة الإدماج الاجتماعي للضحايا. |
Je veux dire, n'importe qui regardant des photos nues de Donna Reed... | Open Subtitles | اعني.. شخص يبحث عن صور عارية لدونا ريد.. |
J'enlève tout lien entre vous, Browning Reed et la mission du Capitole. | Open Subtitles | الآن، أنا أمحي أي إتصال بينك، وبين براوننج ريد ومهمة الكابيتول |
Depuis l'attentat au Capitole, les références sur Browning Reed ont été effacées. | Open Subtitles | ويبدو أنه منذ هجوم العاصمة المراجع إلي براوونج ريد |
On a assez entendu parler du manuel, Mlle Reed. | Open Subtitles | أعتقد أننا سمعنا جميعا بما يكفي عن الدليل، سيدة ريد. |
D'accord. Reed, Zapata, vous êtes sur mon cas. | Open Subtitles | حسناً ، ريد ، زاباتا أنتم ستبحثوا فى قضاياى السابقة |
Reed, garde un œil sur elle. Ne la perds pas de vue. | Open Subtitles | ريد ، ابقى عينك عليها لا تجعلها تختفى عن مجال رؤيتك |
On a discuté, et on s'est mises d'accord que les deux agences demandent que l'argent aillent dans un centre de désintox à Walter Reed. | Open Subtitles | تكلمنا, واتتفقنا أن كلا الوكالتين ستقدمان طلبا لكي يذهب المال إلى عيادة التأهيل عن المخدرات في والتر ريد. |
Bienvenue à la célébration du baptême de l'Église de Reed Street ! | Open Subtitles | اهلا بكم بكنيسة شارع ريد للاحتفال بالتّعميد |
L'entraîneur Denton a dit à Reed d'attaquer, sauf qu'on n'était pas sur la ligne de but. | Open Subtitles | هذه كانت المباراة التي دعا المدرب دينتون رييد للعب خط الهدف الرابع والاول عدا اننا لم نكن في خط الهدف |
Ce salopard de Reed a souri pendant tout le procès. | Open Subtitles | كما تعلمون، أن ابن لريد الكلبة كانت تبتسم |
La seule chose qui importe c'est que nous trouvions la petite fille de Tom Reed. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المهم هو أننا وجدنا بنت (توم ريدز) الصغيرة |