ويكيبيديا

    "reis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقارير التقييم المستقل الموحدة
        
    • ريس
        
    • رايس
        
    • رييس
        
    • السجلات الأوروبية الموحدة
        
    C'est ainsi que 28 d'entre eux ont pris part au processus REIS. UN وكنتيجة لذلك، أسهمت 28 جهة مكلفة بإدارة نظم السجلات في عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة.
    Actualiser le processus REIS pour 2010 UN تحديث عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة لعام 2010
    c) Les outils utilisés aux fins du processus REIS devraient être réactualisés et améliorés. UN (ج) مواصلة تحديث وترقية أدوات دعم عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة.
    105. Victor dos REIS Carvalho, étudiant, a été arrêté le 27 janvier 1994 à Dili, après avoir mis le feu à un drapeau indonésien. UN ٥٠١- اعتقل الطالب فكتور دوس ريس كارفالهو في ديلي في ٧٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ بعد أن أحرق علما اندونيسيا.
    La Commission nationale comprend 25 personnalités, dont un Timorais, M. Clementino dos REIS Amaral. UN وتضم عضوية اللجنة ٥٢ شخصية مبرزة، من بينهم السيد كليمنتينو دوس ريس آمارال، من تيمور الشرقية.
    Les deux premiers incidents sont également mentionnés dans le rapport du Human Rights Watch World 1997, où les victimes figurent sous le nom de Paulo dos REIS et André Sousa. Français UN وحادثتا القتل اﻷوليان مذكورتان أيضا في " تقرير هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان في العالم لعام ١٩٩٧ " ، الذي ورد فيه اسم الضحيتين وهما باولو دوس رايس وأندريه سوسا.
    iii) Améliorer la procédure opérationnelle commune du processus REIS sur la base des enseignements tirés du deuxième cycle d'évaluation; UN تحسين الإجراءات التشغيلية الموحدة لعملية تقارير التقييم المستقل الموحدة بالاستناد إلى الدروس المستفادة والتعليقات الواردة عقب دورة التقييم الثانية؛
    16. Le processus REIS, qui se déroule en deux phases, donne lieu à deux rapports d'évaluation indépendants standards. UN 16- وتنقسم عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة إلى جزأين وتفضي إلى إنجاز تقريرين موحدين عن التقييم المستقل.
    En conséquence, le secrétariat a dû mobiliser des ressources supplémentaires, dont deux prestataires de services et un consultant extérieur, pour mener à bien le processus REIS de 2009. UN لذلك، وجب على الأمانة أن تستخدم موارد إضافية، بما في ذلك التعاقد مع جهتين من الجهات المقدّمة للخدمات ومستشار خارجي، لدعم عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة لعام 2009.
    iv) Améliorer la procédure opérationnelle commune du processus REIS sur la base des enseignements tirés du premier cycle d'évaluation; UN تحسين الإجراءات التشغيلية الموحدة لعملية تقارير التقييم المستقل الموحدة بالاستناد إلى الدروس المستفادة والتعليقات الواردة عقب دورة التقييم الأولى؛
    45. Avant que les évaluateurs REIS puissent engager l'évaluation du registre, la Partie soumet un rapport national d'inventaire et un rapport présenté dans le cadre électronique standard (CES). UN 45- وقبل أن يستطيع مقيمو عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة الشروع في تقييم السجل، يقدم الطرف تقريراً عن قوائم الجرد الوطنية وتقريراً بالنموذج الإلكتروني الموحد.
    46. Le processus REIS s'est déroulé de manière satisfaisante en 2012. UN 46- وقد نُفّذت عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة بنجاح في عام 2012.
    Les délais fixés pour l'aboutissement du processus REIS et des phases 1 et 2 sont liés aux étapes suivantes du processus d'examen annuel prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto: UN وترتبط المواعيد النهائية المحددة لإنهاء عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة واستكمال الجزأين الأول والثاني من تقارير التقييم المستقل الموحدة بالمراحل الرئيسية التالية من عملية الاستعراض السنوي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو:
    Les examinateurs principaux se sont déclarés satisfaits des informations ainsi communiquées et ont noté que le processus REIS faciliterait grandement l'analyse des informations communiquées en vertu du paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole de Kyoto comme l'ensemble du processus d'examen. UN ورحب خبراء الاستعراض الرئيسيون بالمعلومات المقدمة وأشاروا إلى أن عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة ستيسر بدرجة كبيرة استعراض المعلومات المُبْلَغ عنها بموجب الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، كما أنها ستيسر عملية الاستعراض بشكل عام.
    M. Malik souhaitait envoyer des officiers de la police des Nations Unies avec le colonel REIS pour rencontrer le général Ruak. UN وأراد السيد مالك إرسال ضباط شرطة الأمم المتحدة برفقة العقيد ريس لمقابلة العميد رواك.
    Le colonel REIS a refusé, convaincu que la présence de davantage de policiers portant des chemises bleues aggraverait la situation. UN ورفض العقيد ريس ذلك معتقدا أن وجود المزيد من ضباط الشرطة الذين يرتدون القمصان الزرق من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الحالة.
    Le colonel REIS s'est entretenu avec le général Ruak à l'entrée de l'ancien bâtiment des forces de maintien de la paix. UN وتحدث العقيد ريس مع العميد رواك عند مدخل مبنى قوة حفظ السلام السابقة.
    Le colonel REIS a souligné que les armes avaient été volontairement déposées et que seuls les agents de police désarmés seraient autorisés à partir. UN وأكد العقيد ريس على أن تسليم الأسلحة كان طوعيا، وأن ضباط الشرطة منزوعي السلاح فقط هم الذين سيسمح لهم بالمغادرة.
    Le colonel REIS et M. Malik ont eu un vif échange verbal. UN ودار جدال شفوي محتدم بين العقيد ريس والسيد مالك.
    Le 29 avril, une manifestation contre l'assassinat de Paulo dos REIS, organisée à Wailili, près de Baucau, où la population s'était rassemblée pour fêter la visite d'un Salésien, s'est terminée par de violents affrontements. UN وفي ٢٩ نيسان/أبريل، وقعت أيضا مواجهة عنيفة نجمت عن مظاهرة احتجاج على مقتل باولو دوس رايس في وايليلي، قرب بوكاو، حيث كان الناس قد احتشدوا للاحتفال بزيارة من ممثل ساليسياني.
    L'un des membres de la Commission nationale des droits de l'homme qui est originaire du Timor oriental, Clementino dos REIS Amaral, a déclaré à Dili que l'assassinat brutal du caporal dos Santos était une violation flagrante des droits de l'homme. UN كما أن كليمنتينو دوس رييس أمارال، وهو أحد أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان ومن مواطني تيمور الشرقية، قال في ديلي إن القتل العشوائي للعريف دوس سانتوس يشكل انتهاكاً صارخاً لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد