Une importante équipe de personnel de sécurité s'apprête à rejoindre le contingent de garde des Nations Unies en Iraq. | UN | وهناك فريق كبير من أفراد اﻷمن على وشك الانضمام إلى كتيبة الحراس التابعة لﻷمم المتحدة في العراق. |
La décision d'Israël de rejoindre le consensus sur la présente résolution est le reflet de cette bonne volonté non politisée. | UN | وعزم إسرائيل على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار ينبغي أن يدلل على حسن النية اللاسياسية لإسرائيل. |
Je vais dire que je suis avec des amis et qu'il peut nous rejoindre. | Open Subtitles | سأكتب فحسب إنّني مع بعض الأصدقاء، ويُمكنه الإنضمام إلينا لشرب عصير. |
On ne veut pas qu'elle souffre, en attendant la purification, avant de rejoindre Dieu au paradis. | Open Subtitles | ولا نريدها أن تعاني في انتظار التنقية قبل أن تنضم لله في الجنة |
Son peuple a maintenant choisi de rejoindre l'ONU. | UN | والآن اختار شعبها أن ينضم إلى الأمم المتحدة. |
Aujourd'hui, nous sommes prêts à rejoindre le consensus. | UN | ونحن على استعداد اليوم للانضمام إلى توافق الآراء. |
Je pensais rejoindre ce groupe pour ma propre sécurité, pas pour tuer d'innocents civils. | Open Subtitles | ظنتت أنَّني كنت أنضم للمجموعه لأجل سلامتي، لا لقتل مدنيين أبرياء. |
Je regardais ces ancres et je pensais à rejoindre la Navy. | Open Subtitles | شاهدت هذه المراسي وفكرت في الانضمام إلى القوات البحرية. |
Une fois installée, vous devrez rejoindre quelques comités de voisinage et la Ligue des Femmes Nazies. | Open Subtitles | متى ما استقرّيتِ، سيتوقع منك الانضمام إلى بعض لجان الحي ورابطة النساء النازيات. |
Des efforts sont faits pour rejoindre le Groupe Egmont. | UN | وتُبذل جهود في سبيل الانضمام إلى مجموعة إيغمونت. |
S'il continue comme ça, il ne sera pas le seul à vouloir nous rejoindre. | Open Subtitles | إن استمر هكذا، فلن يكون هذا الوحيد الذي يرغب في الإنضمام. |
Il pense pouvoir rejoindre le rêve et la sortir de là. | Open Subtitles | يظن بأنه يستطيع الإنضمام إلى الحلم، و أن يخرجها |
Ceux qui seraient les plus enclins à rejoindre mon équipage, aide moi à partir d'ici. | Open Subtitles | أولئك الذين بالغالب سوف يوافقون على الإنضمام لطاقمي ويُساعدونني بالإبحار من هنا. |
Il estimait que tous les groupes souhaitant participer aux pourparlers devaient d'abord rejoindre ses rangs. | UN | وحسبما أفادت به حركة العدل والمساواة، يجب على كل جماعة ترغب في المشاركة في المحادثات أن تنضم الحركة. |
Pourquoi penses-tu qu'il était le premier à rejoindre la parenté ? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنه كان أول واحد ينضم إلى الجماعة |
Précédemment associés à Al-Chabab, ils en avaient déserté les rangs pour rejoindre les forces gouvernementales. | UN | وكان الصبية مرتبطين بحركة الشباب سابقا وفروا منها للانضمام إلى القوات الحكومية. |
Permettez-moi de rejoindre votre Garde et je ne vous décevrai plus. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أنضم لحراستكِ و لن أخذلكِ ثانيًا. |
Il a exprimé le fervent souhait que ces deux pays arabes soient en mesure de rejoindre, prochainement, l'effort économique régional. | UN | وعلى هذا فإن القمة تعبر عن وطيد أملها أن يتمكن البلدان العربيان من الالتحاق قريبا بالمجهود الاقتصادي اﻹقليمي. |
C'était un honneur de rejoindre la famille de ta mère. | Open Subtitles | لقد كان عميقاً تكريمي للإنضمام إلى عائلة أمك |
D'autres sont venus dans les zones de Masisi, de Rutschuru et de Walikale rejoindre les Hutu Banyarwanda déjà sur place. | UN | وتحرك آخرون نحو مناطق مازيزي وريتشورو وليكالي بغية اللحاق بالهوتو البانيارواندا الذين كانوا قد استوطنوا بالفعل هناك. |
Par exemple, dans un grand nombre de pays, les inspections du travail sont trop coûteuses et ne peuvent rejoindre tous les ménages. | UN | وعلى سبيل المثال، فالتفتيش على العمل باهظ التكلفة في بلدان كثيرة ولا يمكنه الوصول إلى جميع الأسر المعيشية. |
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je dois rejoindre mes invités. | Open Subtitles | الآن، إذا كان عليك عفوا، لدي ضيوف الرجوع إليها. |
Notre nouveau collègue, qui représente un pays voisin et ami de la Bulgarie, vient juste de nous rejoindre. | UN | ويأتي زميلنا الجديد من دولة مجاورة صديقة لبلغاريا وقد انضم لنا للتو. |
Écoute, mon pote, on ne veut pas rejoindre ta paroisse. | Open Subtitles | اسمع يـاصـاحّ ، نحن لن ننضم إلى كنيسّتـك |
La décision d'Israël de rejoindre le consensus sur cette résolution reflète son appui à l'assistance humanitaire au peuple palestinien. | UN | يبين قرار إسرائيل بالانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا دعمها لتقديم المساعدة الإنسانية إلى الشعب الفلسطيني. |
L'Azanie est sur le point de rejoindre les nombreux pays que le Comité a aidés à se libérer du colonialisme. | UN | وإن آزانيا على وشك الانضمام الى العديد من البلدان اﻷخرى التي ساهمت هذه اللجنة في تحررها من الاستعمار. |