Efficacité des interventions d'urgence et transition avec le relèvement et le développement à long terme : les enseignements tirés de l'expérience | UN | كفاءة الاستجابة لحالات الطوارئ والانتقال نحو الانتعاش والتنمية طويلة الأجل: الدروس المستفادة |
Efficacité des interventions d'urgence et transition avec le relèvement et le développement à long terme : les enseignements tirés de l'expérience | UN | كفاءة الاستجابة لحالات الطوارئ والانتقال نحو الانتعاش والتنمية طويلة الأجل: الدروس المستفادة |
La dernière session du Conseil économique et social a traité en détail l'aspect du continuum vers le relèvement et le développement. | UN | والمجلس الاقتصــادي والاجتمــاعي، قـــد عالج بصــورة مفصلــة التواصــل الــى مرحلة إعادة التأهيل والتنمية. |
Il existe un lien évident entre les situations d'urgence, le relèvement et le développement. | UN | وهناك صلة واضحة بين حالات الطوارئ وإعادة التأهيل والتنمية. |
Le Bureau politique sera aussi mieux à même de coordonner et d'harmoniser les préparatifs d'une conférence internationale sur le relèvement et le développement de la Somalie. | UN | وسيكون المكتب السياسي أيضاً في وضع أفضل لتنسيق ومواءمة التخطيط لمؤتمر دولي بشأن الإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني. |
Ma délégation convient qu'entre l'aide humanitaire d'urgence, le relèvement et le développement, une transition souple doit être prévue. | UN | ويوافق وفدي على أنه ينبغي أن يكون هناك فترة انتقال سلسلة من الاغاثة في حالات الطوارئ إلى الانعاش والتنمية. |
Il faut fournir une aide d'urgence qui favorisera le relèvement et le développement à long terme. | UN | ويجب توفير المساعدة في حالات الطوارئ بطرق تدعم الانتعاش والتنمية في الأجل الطويل. |
Le relèvement et le développement à long terme de la Somalie dépendront dans une large mesure de l'organisation et de la participation des administrations locales et des communautés. | UN | يتوقف الانتعاش والتنمية المستدامين في الصومال إلى حد كبير على مدى تنظيم وإشراك السلطات والمجتمعات المحلية فيهما. |
B. Renforcement de la gouvernance pour le relèvement et le développement au niveau local | UN | باء - تهيئة شؤون الحكم لتحقيق الانتعاش والتنمية على الصعيد المحلي |
L'assistance humanitaire doit prendre en compte dès le début le relèvement et le développement à plus long terme. | UN | وقال إن المساعدة الإنسانية يجب أن تضع احتياجات الانتعاش والتنمية في الأجل الطويل في الاعتبار في مرحلة مبكرة. |
Le Médiateur en chef conjoint a engagé les mouvements à entamer des négociations avec le Gouvernement au sujet d'un règlement politique du conflit au Darfour et à collaborer avec les partenaires pour faciliter le relèvement et le développement. | UN | وحث كبير الوسطاء المشترك الحركات على الدخول في مفاوضات مع الحكومة بشأن تسوية سياسية للنزاع في دارفور، وعلى العمل مع الشركاء لتيسير الانتعاش والتنمية. |
Nous croyons que la présence de l'ONU reste indispensable pour aider le Gouvernement à consolider les acquis du passé et à assurer une transition en douceur vers le relèvement et le développement. | UN | ونعتقد أن تواجد الأمم المتحدة لا يزال ضروريا لمساعدة الحكومة على توطيد مكاسب الماضي، وكفالة انتقال سلس إلى الانتعاش والتنمية. |
À cet égard, nous nous félicitons de la proposition présentée par le Secrétaire général de renforcer les liens entre l'aide d'urgence, le relèvement et le développement à long terme. | UN | وفي هذا الخصوص، نرحب باقتراح اﻷمين العام بتعزيز الروابط بين المساعدة الطارئة وإعادة التأهيل والتنمية الطويلة اﻷجل. |
La vision de l'organisation consiste à établir un lien entre les situations d'urgence, le relèvement et le développement. | UN | وتتمثل رؤية المنظمة في إقامة الصلة بين حالات الطوارئ وإعادة التأهيل والتنمية. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Belgique pour le relèvement et le développement durable de la Slavonie orientale | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا لإعادة التأهيل والتنمية المستدامة في سلافونيا الشرقية |
À cet effet, il organise, en décembre 1998, avec l’appui de la communauté internationale, une conférence sur le relèvement et le développement. | UN | وتنظم الحكومة لهذا الغرض في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بدعم من المجتمع الدولي، مؤتمرا عن التأهيل والتنمية. |
Il est également de plus en plus nécessaire de se pencher sur le relèvement et le développement après une catastrophe. | UN | وهناك أيضا حاجة أكبر بكثير إلى التركيز على الإنعاش والتنمية بعد الكوارث. |
En outre, en cas de catastrophes naturelles ou causées par l'homme, les interventions d'urgence et de secours à court terme devraient être axées vers le relèvement et le développement à long terme. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي في حالات وقوع الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع اﻹنسان أو توجه جهود اﻷجل القصير فيما يتعلق بالطوارئ واﻹغاثة نحو الانعاش والتنمية الطويلي اﻷجل. |
Le Forum arabe et international sur le relèvement et le développement du territoire palestinien occupé, qui a été organisé en coopération avec l'Autorité palestinienne et la Ligue des États arabes, a suscité un consensus palestinien sur une optique du relèvement et du développement, qui a servi de base à l'élaboration du Plan de développement à moyen terme (2006-2008) de l'Autorité palestinienne. | UN | ونجح المنتدى العربي الدولي المعني بالتأهيل والتنمية في الأرض الفلسطينية المحتلة*، الذي نظم بتعاون مع السلطة الفلسطينية وجامعة الدول العربية، في إفراز توافق آراء فلسطيني بشأن رؤية منسقة للتأهيل والتنمية. وشكل هذا أساسا لخطة التنمية الفلسطينية متوسطة الأجل (2006-2008). |
11.1 Les parties coopéreront en vue d'assurer le relèvement et le développement à Bougainville dans les secteurs public et privé, en mettant particulièrement l'accent sur les zones rurales. | UN | ١١-١ ستتعاون اﻷطراف في إصلاح وتنمية بوغانفيل في القطاعين العام والخاص على السواء، مع التركيز الخاص على المناطق الزراعية؛ |
La Stratégie de développement du Darfour, qui a été entérinée par les donateurs et prévoit des dividendes de la paix tangibles, est un plan pratique pour le relèvement et le développement à long terme du Darfour. | UN | واستراتيجية تنمية دارفور التي تبناها المانحون وتتضمن عائدات سلام ملموسة خطة عملية للتعافي والتنمية في دارفور على الأمد الطويل. |
relèvement et le développement durable en Slavonie orientale (PNUD/Belgique) au projet < < Soutien aux réfugiés | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين للبرنامج الإنمائي وبلجيكا للإنعاش والتنمية المستدامة في سلافونيا الشرقية |
L'ONU et ses partenaires s'emploient à organiser une conférence internationale sur le relèvement et le développement de la Somalie, pour lesquels les besoins sont énormes. | UN | وتعمل الأمم المتحدة، جنبا إلى جنب مع شركائها، على تنظيم مؤتمر دولي لتلبية الاحتياجات الملحة للانتعاش والتنمية في البلد. |