ويكيبيديا

    "relative au paragraphe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن الفقرة
        
    • المتعلق بالفقرة
        
    • المتعلقة بالفقرة
        
    • بخصوص الفقرة
        
    • المتعلقة بتطبيق الفقرة
        
    Projet de recommandation générale relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination UN مشروع توصية عامة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Recommandation générale No 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN التوصية العامة رقم 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    1. Recommandation générale relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention UN 1 - التوصية العامة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية
    Les modifications correspondantes sont exposées en détail dans la partie du présent rapport relative au paragraphe 2. UN وقد أورد هذا التقرير في جزئه المتعلق بالفقرة 2 من منطوق القرار تفصيلا للقواعد القانونية للبوسنة والهرسك.
    Quant à la question relative au paragraphe 21 du rapport du Comité, celui-ci est le mieux placé pour y répondre. UN والسؤال المتعلق بالفقرة ٢١ من تقرير لجنة المؤتمرات ينبغي أن يوجه إلى اللجنة وليس إلى اﻷمانة العامة.
    Le fond de la discussion relative au paragraphe 3 peut être simplement consigné dans le rapport. UN وذكر أنه يمكن ببساطة أن تدرَج في التقرير المناقشة المتعلقة بالفقرة 3.
    7.3 Compte tenu de la conclusion relative au paragraphe 1 de l'article 14, il n'est pas nécessaire d'examiner le grief tiré du paragraphe 2 de l'article 14. UN 7-3 وفي ضوء هذا الاستنتاج بخصوص الفقرة 1 من المادة 14، ليس هناك ما يدعو إلى النظر في الادعاء الناشئ في إطار الفقرة 2 من المادة 14.
    Recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention UN التوصية العامة 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية
    Recommandation générale no 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention UN التوصية العامة 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية
    Enfin, sa délégation s'associe à la demande du représentant du Soudan relative au paragraphe 19 du rapport du Secrétaire général. UN واختتم قائلا إن وفده يـود أن يضـم صوتـه إلـى ممثل السودان في طلبـه بشأن الفقرة 19 من تقرير الأمين العام.
    Proposition du Chili relative au paragraphe 1 de l'article 6* UN اقتراح مقدم من شيلي بشأن الفقرة 1 من المادة 6*
    S'agissant de la proposition du Canada relative au paragraphe 3 de la section IV, qui concerne les conséquences des matières nucléaires pour le désarmement, l'intervenant estime que la version actuelle de ce paragraphe n'a pas besoin d'être modifiée. UN وفيما يتعلق باقتراح كندا بشأن الفقرة 3 من الجزء رابعا، والمتعلقة بآثار المواد النووية على نزع السلاح، فإنه يرى أن النص الحالي لتلك الفقرة لا يحتاج إلى تعديل.
    S'agissant de la proposition du Canada relative au paragraphe 3 de la section IV, qui concerne les conséquences des matières nucléaires pour le désarmement, l'intervenant estime que la version actuelle de ce paragraphe n'a pas besoin d'être modifiée. UN وفيما يتعلق باقتراح كندا بشأن الفقرة 3 من الجزء رابعا، والمتعلقة بآثار المواد النووية على نزع السلاح، فإنه يرى أن النص الحالي لتلك الفقرة لا يحتاج إلى تعديل.
    3. Il existe une jurisprudence abondante relative au paragraphe 3 de l'article 14, qu'une observation générale ne peut entièrement refléter. UN 3- ومضى يقول إن ثمة كماً هائلاً من آراء الفقهاء بشأن الفقرة 3 من المادة 14، ولا يمكن تناولها جميعاً في تعليق عام.
    Cette proposition est fondée sur les mêmes raisons que celles qui ont motivé la proposition relative au paragraphe 3 de l'article 17. UN واستند هذا الاقتراح إلى نفس اﻷسباب التي استند اليها الاقتراح المتعلق بالفقرة ٣ من المادة ١٧.
    Suivi de la décision 2009/258 du Conseil économique et social relative au paragraphe 56 du document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN متابعة مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/258 المتعلق بالفقرة 56 من مرفق الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    7. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts concernant le retrait des réserves qu'il a formulées au sujet des articles 2 et 10 de la Convention et lui recommande d'envisager de retirer sa déclaration relative au paragraphe 1 de l'article 2. UN 7- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها المتصلة بسحب تحفظيها على المادتين 2 و10 من الاتفاقية وتوصي بأن تنظر الدولة الطرف في سحب إعلانها المتعلق بالفقرة 1 من المادة 2.
    On trouvera dans la partie du présent rapport relative au paragraphe 3 des informations détaillées sur les mesures qu'elle a prises pour assurer la surveillance de ses frontières et sur les accords bilatéraux qu'elle a signés pour promouvoir la coopération en matière de surveillance des frontières et en matière d'entraide douanière. UN وقد أورد هذا التقرير في جزئه المتعلق بالفقرة 3 من منطوق القرار معلومات مفصلة عن التدابير ذات الصلة بمراقبة حدود البوسنة والهرسك، وعن الاتفاقات الموقعة بشأن تعزيز التعاون وتقديم الدعم للدوائر الجمركية.
    Le 28 juin 2000, le Gouvernement chypriote a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve relative au paragraphe 2 de l'article 9 formulée lors de l'adhésion. UN في 8 أيلول/سبتمبر 1995 أخطرت حكومة جامايكا الأمين العام بقرارها سحب التحفظ المتعلق بالفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية الذي أبدته عند التصديق عليها.
    À sa trentièmee session, le Comité a approuvé la recommandation générale No. 25 relative au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, sur les mesures temporaires spéciales. UN 60- وأقرت اللجنة في دورتها الثلاثين التوصية العامة رقم 25 المتعلقة بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية بشأن التدابير الخاصة ذات الطابع الموحد.
    Le Comité estime que la plainte relative au paragraphe 5 de l'article 14 n'a pas été suffisamment étayée aux fins de la recevabilité, et conclut qu'elle est irrecevable conformément à l'article 2 du Protocole facultatif. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدِّم الأدلة الكافية لإثبات ادعاءاته المتعلقة بالفقرة 5 من المادة 14 لأغراض المقبولية، وتخلص إلى أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    2 novembre 2005: (réponse partielle relative au paragraphe 16 mais pas de réponse concernant le paragraphe 13). UN 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005: (رد جزئي بخصوص الفقرة 16 ولا رد بخصوص الفقرة 13).
    Recommandation générale IX relative au paragraphe 1 de l'article 8 de la Convention (trente-huitième session, 1990) */ UN التوصية العامة التاسعة المتعلقة بتطبيق الفقرة ١ من المادة ٨ من الاتفاقية )الدورة الثامنة والثلاثون، ٠٩٩١(*

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد