La Géorgie a ratifié la Convention relative au statut des apatrides et adopté une nouvelle loi sur les réfugiés. | UN | وقد صدقت جورجيا على الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، واعتمدت قانونا جديدا بشأن اللاجئين. |
Convention relative au statut des apatrides | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية |
Oui, excepté Convention relative au statut des apatrides de 1954 et Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961 | UN | نعم، باستثناء اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية |
Convention relative au statut des apatrides, 1954 | UN | الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 |
L'article 31 de la Convention relative au statut des apatrides de 1954 reprend intégralement cette disposition pour le cas des apatrides. | UN | وتستعيد المادة 31 من الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، بالكامل، هذه المادة لحالة عديمي الجنسية. |
Dans le cas particulier de la Convention relative au statut des apatrides, le Gouvernement avait entrepris l'examen du cadre législatif national en vue de soumettre cet instrument au Parlement. | UN | وفي الحالة الخاصة للاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، تنكب الحكومة على استعراض الإطار القانوني الوطني بغرض عرض هذا الصك على البرلمان في وقت لاحق. |
Il le prie instamment d'envisager de ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسيةلعام 1954. |
Convention de 1954 relative au statut des apatrides | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، 1954 |
La Convention relative au statut des apatrides; et | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية؛ |
La Grèce a déjà ratifié la Convention de 1954 relative au statut des apatrides. | UN | وقد صدقت اليونان مسبقاً على اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية. |
Convention relative au statut des apatrides (1954) | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، 1954 |
Convention relative au statut des apatrides. | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية. |
Convention relative au statut des apatrides. | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية. |
Oui, excepté la Convention de 1954 relative au statut des apatrides | UN | نعم باستثناء اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية |
Convention relative au statut des apatrides (1954) | UN | الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، 1954 |
Convention relative au statut des apatrides (1954) | UN | الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، 1954 |
Oui, excepté la Convention relative au statut des apatrides et la Convention sur la réduction des cas d'apatridie | UN | نعم، باستثناء الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية |
Convention de 1954 relative au statut des apatrides | UN | اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية |
relative au statut des apatrides et Convention sur la réduction des cas d'apatridie | UN | نعم، باستثناء الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية 1961 |
relative au statut des apatrides et Convention sur la réduction des cas d'apatridie | UN | نعم، باستثناء الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1961 |
Convention relative au statut des apatrides | UN | الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية |
e) Ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | (ﻫ) التصديق على الاتفاقية المتعلِّقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلِّقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
Il est encouragé à envisager d'adhérer à la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et à son Protocole facultatif de 1967. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في أن تصبح طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967. |
L'adhésion à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides du Tchad, de la Lettonie, de la Lituanie, du Mexique, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de la Slovaquie et du Swaziland sont une source d'encouragement pour le HCR. | UN | وفي تطور مشجع، انضمت تشاد ولاتفيا وليتوانيا والمكسيك وسان فنسنت وغرينادين وسلوفاكيا وسوازيلند إلى اتفاقية عام 1954 بشأن مركز الأشخاص عديمي الجنسية. |
La loi relative au statut des étrangers conférait des droits liés à la maternité à toutes les femmes étrangères enceintes se trouvant dans le pays. | UN | فالقانون المتعلق بوضع الأجانب يضمن حقوق الأمومة لجميع الأجنبيات الحوامل في البلد. |
La loi n° 8098 du 28 mars 1996 relative au statut des personnes aveugles (version amendée) prévoit une aide dans tous les domaines pour cette catégorie. | UN | وينص القانون المتعلق بحالة المصابين بالعمى، وهو القانون رقم 8098 الصادر في 28/3/1996 (المعدل)، على تقديم الدعم في جميع المجالات للمصابين بالعمى ذوي القدرات المحدودة. |
Oui, excepté la Convention de 1961 relative au statut des apatrides | UN | نعم، اتفاقية عام 1961 المتعلقة بانعدام الجنسية |
Cuba n'est pas signataire de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés ni de son protocole de 1967. | UN | كوبا ليست دولة موقِّعة على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولا على بروتوكول عام 1967 الملحق بها. |
Convention relative au statut des réfugiés et Protocole relatif au statut des réfugiés | UN | الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين |
Les États doivent être encouragés à ratifier la Convention relative au statut des apatrides et la Convention sur la réduction des cas d'apatridie et à faciliter l'obtention de la citoyenneté. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي تشجيع الدول على أن تصدِّق على الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية، وأن تسهِّل الحصول على الجنسية. |
L'ECRI recommande à Saint-Marin d'achever le processus de ratification de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. | UN | 2- وأوصت اللجنة سان مارينو بإكمال عملية التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئينلعام 1951. |
La Fédération a invité instamment la Thaïlande à fixer une date butoir pour achever l'examen de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ainsi que de la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole relatif au statut des réfugiés. | UN | وحث تايلند على تحديد تواريخ لإنهاء النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها. |