ويكيبيديا

    "relatives au projet de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتصلة بالميزانية
        
    • بشأن مشروع
        
    • المتصلة بمشروع
        
    • المتعلقة بالميزانية
        
    • المتعلقة بمشروع
        
    • حول مشروع
        
    • المترتبة على مشروع
        
    • تتعلق بمشروع
        
    • ذات الصلة بمشروع
        
    • المقدمة عن خطط
        
    66/247. Questions spéciales relatives au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 UN 66/247 - المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
    Questions relatives au projet de budget-programme UN المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة.
    Questions relatives au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 UN المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Nous remercions également nos collègues de la délégation allemande, qui ont conduit les consultations relatives au projet de résolution. UN كما نتوجه بتقدير واجب إلى زملائنا في الوفد الألماني، الذي قاد المشاورات بشأن مشروع القرار.
    Le Comité examine des questions relatives au projet de protocole facultatif de la Convention. UN ناقشت اللجنة المسائل المتصلة بمشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Questions relatives au projet de budget-programme pour l'exercice biennal UN المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003
    Notant avec satisfaction les progrès réalisés à ce jour dans les négociations relatives au projet de convention, UN وإذ ترحب مع الارتياح بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية،
    II. Prévisions révisées relatives au projet de budget- programme pour l'exercice biennal 2010-2011 au titre du chapitre 5, Opérations de maintien UN ثانيا - التقديرات المنقّحة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 في إطار الباب 5 - عمليات حفظ السلام
    Questions relatives au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 UN المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Questions relatives au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 UN المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Questions relatives au projet de budget-programme UN المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة
    52/220 Questions relatives au projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999 UN ٥٢/٢٢٠ المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    52/220 Questions relatives au projet de budget-pro-gramme pour l’exercice biennal 1998-1999 UN ٥٢/٢٢٠ المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    52/220 Questions relatives au projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999 UN ٥٢/٢٢٠ المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    52/220 Questions relatives au projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999 UN ٥٢/٢٢٠ المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    Note du Vice-Président sur les consultations informelles relatives au projet de règlement intérieur UN مذكرة من نائب الرئيس عن المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع النظام الداخلي
    Elle a signalé que dans la nouvelle version il avait été tenu compte de toutes les observations relatives au projet de manuel reçues des rapporteurs et experts. UN وأشارت إلى أن جميع التعليقات التي وردت من المقررين والخبراء بشأن مشروع الدليل قد أُدخلت في النص الجديد.
    :: Les études relatives au projet de constitution sont présentées au Comité de l'Assemblée nationale de transition UN تقديم دراسات بشأن مشروع الدستور إلى لجنة الجمعية الوطنية الانتقالية
    Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration orale concernant les dispositions financières relatives au projet de résolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا شفويا يتعلق بالاعتمادات المالية المتصلة بمشروع القرار.
    < < 54/249 Questions relatives au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 > > UN " 54/249 المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 "
    Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration sur les dispositions financières relatives au projet de résolution. UN قرأ أمين اللجنة بيانا حول الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار.
    De plus, les États Membres ne devraient ménager aucun effort pour faire aboutir les négociations relatives au projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وأضاف أنه ينبغي للدول الأعضاء بذل كل جهد ممكن لاختتام المفاوضات حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration concernant les dispositions financières relatives au projet de résolution. UN وتلا أمين اللجنة بياناً شفوياً إضافياً بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار.
    16. A ses 1ère, 2ème et 3ème séances, du 2 au 4 février 1998, le groupe de travail, sur l'invitation du Président-Rapporteur, a eu un débat général sur des questions relatives au projet de protocole facultatif. UN ٦١- أجرى الفريق العامل في جلساته اﻷولى والثانية والثالثة المعقودة في الفترة من ٢ إلى ٤ شباط/فبراير ٨٩٩١ مناقشة عامة، بدعوة من الرئيس - المقرر، بشأن مسائل تتعلق بمشروع البروتوكول الاختياري.
    Le Secrétaire donne lecture d'un état concernant les dispositions financières relatives au projet de résolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا يتعلق بالأحكام المالية ذات الصلة بمشروع القرار.
    Le Comité prend note aussi des informations relatives au projet de l'État partie de réviser toutes les lois fédérales contre la discrimination, dans le but de les harmoniser dans le cadre de la protection des droits de l'homme (art. 1 et 2). UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالمعلومات المقدمة عن خطط الدولة الطرف لاستعراض جميع القوانين الاتحادية المتعلقة بمكافحة التمييز، بغية تنسيقها ضمن إطار حقوق الإنسان (المادتان 1 و2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد