ويكيبيديا

    "remède" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علاج
        
    • العلاج
        
    • الترياق
        
    • الدواء
        
    • علاجاً
        
    • دواء
        
    • ترياق
        
    • للعلاج
        
    • الشفاء
        
    • الحل
        
    • شفاء
        
    • علاجا
        
    • علاجي
        
    • اللقاح
        
    • بالترياق
        
    Il est donc dans notre intérêt de nous employer à empêcher la propagation de la maladie et de continuer activement notre recherche d'un remède. UN ولذلك مما يحقق أفضل مصالحنا أن نعقد العزم على أن نمنع زيادة انتشار المرض، وأن نواصل بحثنا الحثيث عن علاج له.
    Je sais que vous cherchez un remède depuis des années, mais maintenant il y a quelqu'un d'autre avec un ADN corrompu. Open Subtitles أعرف أنكما تعملان على علاج من سنوات يا رفاق لكن الآن هناك شخص آخر بحمض نووي تالف
    Le principal remède consiste à se débarrasser des munitions et, tout particulièrement, des munitions vieillissantes. UN ويكمن العلاج الأساسي في التخلص من الذخائر، وبخاصة ما هو قديم منها.
    Sans remède, Martinez et tous ceux à la base qui sont infectés vont mourir, et si on ne peut contenir le virus là-bas, combien en plus ? Open Subtitles بدون العلاج , مارتينز وجميع من فى القاعدة من المصابين سيموت واذا لم نستطع احتواءة هناك , من يعلم من ايضاً ؟
    Encore hier, elle vivait la grande vie de vampire. Elle ne veut pas le remède. Open Subtitles فهي كانت تستمع أمس بحياة مصّاصين الدماء المترّفة، لا أحسبها تريد الترياق.
    Nous pensons donc que le désarmement nucléaire est le seul remède à la prolifération et que plus tôt on y parviendra, mieux cela vaudra. UN ولذلك نرى أن نزع السلاح النووي هو الدواء الشافي الوحيد من الانتشار وكلما اسرعنا في تحقيقه كان ذلك أفضل.
    C'est un ancien remède qui était utilisé pour drainer les substances toxiques du corps. Open Subtitles إنه علاج شعبي يُستخدم من أجل إخراج المواد السامّة من الجسد.
    S'il existe un remède pour Ariadne, elles le sauront. Open Subtitles إذا كان هناك علاج لأريادن، لأنهم يعلمون ذلك.
    Si j'étais confronté à un problème médical, je chercherais un remède. Open Subtitles إذا كُنت أتعرض لمشكلة صحية بأن أبحث عن علاج
    Si je considère mon envie de drogue non comme un besoin malsain mais comme une maladie... cela signifie qu'il y a un remède. Open Subtitles إذا قُمت بالتعامل مع رغبتي في العقاقير على أنها ليست بشهوة إنما مرض فهذا يعني أن هُناك علاج
    Vous devez me croire. Il n'y a pas de remède. Open Subtitles يجب أن تصدقوني, ليس هناك علاج لهذا المرض
    Mais quand le remède est vain, quand la science échoue, quel recours reste-t-il ? Open Subtitles ولكن عندما يفشل العلاج عندما يفشل العلم ماذا يتبقى بعد ذلك؟
    Mon équipe de scientifique dédiée travail activement sur un remède. Open Subtitles فريقي من العلماء المتخصصين يعملون بنشاط على العلاج
    Le seul argent donc je me préoccupais était l'argent pour trouver le remède et nous n'avions pas les ressources. Open Subtitles المال الوحيد الّذي كان يهمّني ،هو المال اللاّزم لإيجاد العلاج ونحن لا نملك المصادر الكافية
    Si j'étais à ta place, avec cette chose grossissant dans ma tête, j'aurais vendu tout le monde pour un remède, moi aussi. Open Subtitles لو كنتُ أنا مكانكِ، مع ذلك الشئ الذي ينمو في رأسي، لكنت بِعت الجميع من أجل العلاج أيضاً.
    Si le remède tue le patient, qu'il en soit ainsi. Open Subtitles إذا كان العلاج يعني قتل المريض، فليكن ذلك
    Je serais ravi de faire une mission suicide avec toi pour un remède potentiellement inexistant Open Subtitles فتسعدني مرافقتكَ في المهمّة الانتحاريّة للبحث عن الترياق الذي لا وجود له
    Si tu prends le remède, si tu redeviens humain, je veux être sûre que tu n'aies rien raté. Open Subtitles إن كنت ستتناول الترياق وتغدو إنسانًا، فأود التأكد أنه لم يفتك شيء فحسب.
    On lui donne le remède, il devient mortel. Ensuite, quelqu'un lui prendra son sang. Open Subtitles نعطيه الترياق فيبيت فانيًا، ثم يأخذ شخص آخر دماءه.
    La pneumonie allait t'emporter, mais on ne pouvait pas te donner le remède avant que tes blessures guérissent un peu. Open Subtitles كان سيتسبب الالتهاب الرئوي بقتلك لكننا لم نستطع منحك الدواء قبل أن تشفى جروح المعركة قليلاً
    Toutefois, l'aide est un catalyseur, pas un remède. UN بيد أن المساعدة هي عامل حفّاز، وليست علاجاً.
    L'homme est le remède de l'homme, nous dit un proverbe africain. UN إن الإنسانية هي أفضل دواء لعلاج البشرية، كما يخبرنا المثل الأفريقي القديم.
    Oh, mon Dieu, elle travaillait sur un remède, pour sauver des gens, comme mon père. Open Subtitles يا إلهي، لقد كانت تعمل على ترياق تحاول إنقاذ الناس مثل والدي
    Nous devons également trouver de nouveaux traitements et investir dans la recherche pour trouver rapidement un remède et mettre au point des vaccins. UN ويجب أن نعمل أيضا على إيجاد أساليب جديدة للعلاج والاستثمار في البحوث الرامية إلى تسريع اكتشاف علاج وتطوير لقاحات.
    - Je vais trouver un remède. Open Subtitles هل أنت بخير؟ سواء أعجبك هذا أم لا سوف أعثر على الشفاء
    De telles initiatives ont présenté la démocratie et le pluralisme politique comme un remède miracle à tous les problèmes de la région. UN كما أن هذه المبادرات قدمت الديموقراطية والتعددية السياسية على أنها الحل السحري لكل معضلات المنطقة.
    L'Organisation des Nations Unies n'est pas une panacée ni un remède ou un médicament universel. UN فهي ليست علاجا سحريا لجميع الأمراض، أو شفاء عالميا أو دواء.
    Mais le maquillage n'est pas un remède contre le cancer. UN بيد أن مساحيق التجميل ليست علاجا للسرطان.
    Oh, mon fameux remède anti gueule de bois. Open Subtitles أوه , يا علاجي الشهير للإفاقة من الخمر
    Les autorités médicales, avec le CDC, ont été peu loquace au sujet d'un remède ou d'un vaccin. Open Subtitles مسؤولين من الصحة مع مراكز مكافحة ومنع .الأمراض ألتزموا الصمت حول العلاح أو اللقاح
    Même si j'adorerais te regarder mourir tu ne m'as pas encore trouvé ce remède. Open Subtitles رغم أنّي أتوق لرؤيتك تحتضر فإنّك لم تأتِ لي بالترياق بعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد