Il est donc dans notre intérêt de nous employer à empêcher la propagation de la maladie et de continuer activement notre recherche d'un remède. | UN | ولذلك مما يحقق أفضل مصالحنا أن نعقد العزم على أن نمنع زيادة انتشار المرض، وأن نواصل بحثنا الحثيث عن علاج له. |
Je sais que vous cherchez un remède depuis des années, mais maintenant il y a quelqu'un d'autre avec un ADN corrompu. | Open Subtitles | أعرف أنكما تعملان على علاج من سنوات يا رفاق لكن الآن هناك شخص آخر بحمض نووي تالف |
Le principal remède consiste à se débarrasser des munitions et, tout particulièrement, des munitions vieillissantes. | UN | ويكمن العلاج الأساسي في التخلص من الذخائر، وبخاصة ما هو قديم منها. |
Sans remède, Martinez et tous ceux à la base qui sont infectés vont mourir, et si on ne peut contenir le virus là-bas, combien en plus ? | Open Subtitles | بدون العلاج , مارتينز وجميع من فى القاعدة من المصابين سيموت واذا لم نستطع احتواءة هناك , من يعلم من ايضاً ؟ |
Encore hier, elle vivait la grande vie de vampire. Elle ne veut pas le remède. | Open Subtitles | فهي كانت تستمع أمس بحياة مصّاصين الدماء المترّفة، لا أحسبها تريد الترياق. |
Nous pensons donc que le désarmement nucléaire est le seul remède à la prolifération et que plus tôt on y parviendra, mieux cela vaudra. | UN | ولذلك نرى أن نزع السلاح النووي هو الدواء الشافي الوحيد من الانتشار وكلما اسرعنا في تحقيقه كان ذلك أفضل. |
C'est un ancien remède qui était utilisé pour drainer les substances toxiques du corps. | Open Subtitles | إنه علاج شعبي يُستخدم من أجل إخراج المواد السامّة من الجسد. |
S'il existe un remède pour Ariadne, elles le sauront. | Open Subtitles | إذا كان هناك علاج لأريادن، لأنهم يعلمون ذلك. |
Si j'étais confronté à un problème médical, je chercherais un remède. | Open Subtitles | إذا كُنت أتعرض لمشكلة صحية بأن أبحث عن علاج |
Si je considère mon envie de drogue non comme un besoin malsain mais comme une maladie... cela signifie qu'il y a un remède. | Open Subtitles | إذا قُمت بالتعامل مع رغبتي في العقاقير على أنها ليست بشهوة إنما مرض فهذا يعني أن هُناك علاج |
Vous devez me croire. Il n'y a pas de remède. | Open Subtitles | يجب أن تصدقوني, ليس هناك علاج لهذا المرض |
Mais quand le remède est vain, quand la science échoue, quel recours reste-t-il ? | Open Subtitles | ولكن عندما يفشل العلاج عندما يفشل العلم ماذا يتبقى بعد ذلك؟ |
Mon équipe de scientifique dédiée travail activement sur un remède. | Open Subtitles | فريقي من العلماء المتخصصين يعملون بنشاط على العلاج |
Le seul argent donc je me préoccupais était l'argent pour trouver le remède et nous n'avions pas les ressources. | Open Subtitles | المال الوحيد الّذي كان يهمّني ،هو المال اللاّزم لإيجاد العلاج ونحن لا نملك المصادر الكافية |
Si j'étais à ta place, avec cette chose grossissant dans ma tête, j'aurais vendu tout le monde pour un remède, moi aussi. | Open Subtitles | لو كنتُ أنا مكانكِ، مع ذلك الشئ الذي ينمو في رأسي، لكنت بِعت الجميع من أجل العلاج أيضاً. |
Si le remède tue le patient, qu'il en soit ainsi. | Open Subtitles | إذا كان العلاج يعني قتل المريض، فليكن ذلك |
Je serais ravi de faire une mission suicide avec toi pour un remède potentiellement inexistant | Open Subtitles | فتسعدني مرافقتكَ في المهمّة الانتحاريّة للبحث عن الترياق الذي لا وجود له |
Si tu prends le remède, si tu redeviens humain, je veux être sûre que tu n'aies rien raté. | Open Subtitles | إن كنت ستتناول الترياق وتغدو إنسانًا، فأود التأكد أنه لم يفتك شيء فحسب. |
On lui donne le remède, il devient mortel. Ensuite, quelqu'un lui prendra son sang. | Open Subtitles | نعطيه الترياق فيبيت فانيًا، ثم يأخذ شخص آخر دماءه. |
La pneumonie allait t'emporter, mais on ne pouvait pas te donner le remède avant que tes blessures guérissent un peu. | Open Subtitles | كان سيتسبب الالتهاب الرئوي بقتلك لكننا لم نستطع منحك الدواء قبل أن تشفى جروح المعركة قليلاً |
Toutefois, l'aide est un catalyseur, pas un remède. | UN | بيد أن المساعدة هي عامل حفّاز، وليست علاجاً. |
L'homme est le remède de l'homme, nous dit un proverbe africain. | UN | إن الإنسانية هي أفضل دواء لعلاج البشرية، كما يخبرنا المثل الأفريقي القديم. |
Oh, mon Dieu, elle travaillait sur un remède, pour sauver des gens, comme mon père. | Open Subtitles | يا إلهي، لقد كانت تعمل على ترياق تحاول إنقاذ الناس مثل والدي |
Nous devons également trouver de nouveaux traitements et investir dans la recherche pour trouver rapidement un remède et mettre au point des vaccins. | UN | ويجب أن نعمل أيضا على إيجاد أساليب جديدة للعلاج والاستثمار في البحوث الرامية إلى تسريع اكتشاف علاج وتطوير لقاحات. |
- Je vais trouver un remède. | Open Subtitles | هل أنت بخير؟ سواء أعجبك هذا أم لا سوف أعثر على الشفاء |
De telles initiatives ont présenté la démocratie et le pluralisme politique comme un remède miracle à tous les problèmes de la région. | UN | كما أن هذه المبادرات قدمت الديموقراطية والتعددية السياسية على أنها الحل السحري لكل معضلات المنطقة. |
L'Organisation des Nations Unies n'est pas une panacée ni un remède ou un médicament universel. | UN | فهي ليست علاجا سحريا لجميع الأمراض، أو شفاء عالميا أو دواء. |
Mais le maquillage n'est pas un remède contre le cancer. | UN | بيد أن مساحيق التجميل ليست علاجا للسرطان. |
Oh, mon fameux remède anti gueule de bois. | Open Subtitles | أوه , يا علاجي الشهير للإفاقة من الخمر |
Les autorités médicales, avec le CDC, ont été peu loquace au sujet d'un remède ou d'un vaccin. | Open Subtitles | مسؤولين من الصحة مع مراكز مكافحة ومنع .الأمراض ألتزموا الصمت حول العلاح أو اللقاح |
Même si j'adorerais te regarder mourir tu ne m'as pas encore trouvé ce remède. | Open Subtitles | رغم أنّي أتوق لرؤيتك تحتضر فإنّك لم تأتِ لي بالترياق بعد |