Ces rencontres, auxquelles participaient également des mineurs, étaient organisées par les occupants de l'appartement, Remi et Galina Remiev. | UN | وكان ساكنا الشقة، ريمي وغالينا ريمييف، ينظمان هذه الاجتماعات التي كان يشترك فيها أيضاً بعض القاصرين. |
Ne savez-vous pas qu'elle a convaincu Remi de partir au Congo sans moi ? | Open Subtitles | ألم تعلمي بأنها التي أقنعت ريمي أن يذهب إلى الكونغو بدوني؟ |
D'après lui, Remi Roger était un ami intime d'Isabel Pernas et de son fiancé Demetrio. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن ريمي روجر هو صديق حميم لإيزابيل وصديقها ديمتريو. |
Depuis que Remi est rentré de désintox. | Open Subtitles | منذ عودة رامي الى المنزل بعد اعادة التأهيل |
C'est Remi Delatour, le garçon dont je vous ai parlé. | Open Subtitles | هذا "رامي ديلاتور" الفتى الذي كنت أحدثكِ بشأنه |
M. Remi peut rire avec son ami. Tu es là pour travailler. | Open Subtitles | سيد رامي في أمكانه أن يضحك مع صديقه أنتي هنــا للعمل |
Mais quand elle a compris que vous étiez le père de Remi, elle a refusé... | Open Subtitles | لكن عندما إكتشفت بأنك , والد ريمى رفضت ... |
Il affirme que l'on n'a pas réussi à démontrer qu'il utilisait le nom de Remi Roger ni qu'il était le propriétaire du sac de voyage abandonné à l'aéroport. | UN | ويؤكد أنه لم يثبت أنه استخدم اسم ريمي روجر ولا أنه صاحب الحقيبة المهجورة في المطار. |
Ces rencontres, auxquelles participaient également des mineurs, étaient organisées par les occupants de l'appartement, Remi et Galina Remiev. | UN | وكان صاحبا الشقة، ريمي وغالينا ريمييف، ينظمان هذه الاجتماعات التي كان يحضرها أيضا بعض القاصرين. |
Des poursuites administratives ont également été engagées contre Remi et Galina Remiev, sur la base des éléments à charge recueillis. | UN | وقد اتخذ إجراء إداري أيضا ضد ريمي وغالينا ريمييف بناء على الأدلة المتوفرة. |
Des poursuites administratives ont également été engagées contre Remi et Galina Remiev, sur la base des éléments à charge recueillis. | UN | وقد اتُخذت إجراءات إدارية أيضاً ضد ريمي وغالينا ريمييف بناء على الأدلة المتوفرة. |
Nous rapatrions Remi dans le prochain avion. | Open Subtitles | هل كل شي على مايرام؟ وسنرجع ريمي إلى بلاده في الرحلة المقبلة |
Quand Remi dit qu'il t'aime, tu dis, "je t'aime aussi", pas "ok". | Open Subtitles | عندما يقول ريمي أحبك فتقولي أحبك أيضا وليس حسنا |
Madame Delatour, je ne me remettrai pas avec Remi. | Open Subtitles | السيدة دولاتور، انا لن ارجع مره اخرى اكون مع ريمي مع بعض |
Il faut que je sache, Remi vous a pousser à le faire ? | Open Subtitles | الآن أحتاج منك أن تخبرني، هل ريمي قال لك ان تفعلي هذا ؟ |
Les amis de Remi ont passé un bon moment. Est-ce que tu pleures? | Open Subtitles | اصدقاء رامي كان عندهم وقت ممتع هل أنتــي تبكــين ؟ |
Je ne dis pas que tu n'aimes pas Remi, je sais que si. Mais seulement... | Open Subtitles | أنا لا أقول بأنكِ لا تحبين "رامي" أعلم بأنك تحبينه، |
A chaque fois que le mari numéro truc te quittais tu t'écroulais et laissait Remi ramasser les pièces. | Open Subtitles | و كنت أراكِ تطاردين أزواجك الذين تخلوا عنكِ، و تجعلين "رامي" يلتقط القطع |
Remi, Valentina ! Dieu merci vous êtes ici | Open Subtitles | رامي , فالنتينا الحمدلله انكم هنا |
C'est vrai idiote. Remi sait qu'il avait besoin d'aide. | Open Subtitles | هذا سخيف، "رامي" كان يعلم أنه بحاجة للمساعدة |
C'est un honneur de vous accueillir chez nous, Remi Delatour. | Open Subtitles | شرف لنا استقبالك في منزلنا "رامي ديلاتور" |
Remi n'est pas dans sa chambre. | Open Subtitles | . ريمى ليس بغرفته |