Alors pendant tout mon séjour à Hollywood, non seulement je n'aiderai pas Britney, mais en plus je ne rencontrerai pas Katie Holmes pour tout savoir sur son sourire en coin ? | Open Subtitles | لن أقضيه في مساعدة بريتني وقد لا أقابل كيتي هولمز وأعرف أسرار ابتسامتها الجانبية؟ |
Si ça se trouve, je ne rencontrerai jamais d'autres filles comme elle. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنّني قد أقابل فتاة مثلها مرة أخرى .. |
Mais je sais que ce n'est pas ainsi que je rencontrerai le bon mec. | Open Subtitles | ولكني أعرف بأنني لن أقابل الرجل المناسب بهذه الطريقة |
Je rencontrerai peut-être une femme qui tentera l'aventure avec moi. | Open Subtitles | ربما سأقابل المرأه التى ستحضى بهذه الفرصه معي |
Je suppose que je rencontrerai le vrai M. Cortez cette fois. | Open Subtitles | الان افترض اني سأقابل السيد كورتيز الحقيقي هذه المره |
Je suis sr que quelque part, quelqu'un est fait pour moi... et qu'un jour ou l'autre je le rencontrerai. | Open Subtitles | أَنا بالتأكيد متأكّد بأن في مكان ما ..شخص ما جُعِلَلي. و يوماً ما سأقابله بالتأكيد |
Je rencontrerai d'ailleurs dans les prochains jours le Président d'Haïti pour analyser, entre autres choses, ce grave problème qui affecte nos deux nations. | UN | والواقع، انني سألتقي بعد أيام قليلة برئيس هايتي لكي نحلل، من بين أمور أخرى، هذه المشكلة الخطيرة التي تُلمﱡ بدولتينا. |
Je cherche des phrases sympas, pour être prêt quand je rencontrerai quelqu'un. | Open Subtitles | أنا أفكر ببعض العبارات الافتتاحية لاكون مستعدا عندما أقابل أحدهن |
Je rencontrerai quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | أعلم أنه سيكون ذلك، وأنني سوف أقابل شخصاً أخر |
Mais, je veux dire, peut-être... quand je rencontrerai le bon, alors le truc des deux mois ne comptera plus. | Open Subtitles | .... و لكن أعني،ربما عندما أقابل الشخص المناسب |
Tu vois, un jour... un de ces jours, peut-être, je rencontrerai quelqu'un qui n'aura pas la bougeotte. | Open Subtitles | هلتعرف،فييومٍ ما... ربمايوماًما ... أقابل شخصاً يفهم كلامي حين أقوللهألايتجولبعيداً. |
Je sens qu'il manque une partie de moi, et quand je rencontrerai mon père, | Open Subtitles | أشعر بأن جزءا مني مفقود ... وعندما أقابل والدي |
Un jour, je rencontrerai quelqu'un du futur. | Open Subtitles | في يوم ما سوف أقابل شخصا من المستقبل |
Un jour, je rencontrerai un enfant qui sera assez fort. | Open Subtitles | سأقابل ذات يومٍ طفلاً قويّاً بما فيه الكفاية. |
De toute ma vie, je n'ai jamais pensé que je rencontrerai quelqu'un de plus têtu que lui. | Open Subtitles | لم أتوقع أنّي خلال عمري كلّه سأقابل شخصًا أعنَد منه. |
Les prochains jours, je vous rencontrerai tous en face-à-face pour évaluer en profondeur l'efficacité de votre travail, et des égos y laisseront quelques plumes. | Open Subtitles | خلال الأيام القادمة سأقابل كل واحدٍ منكم على حدى بتقيمٍ كامل لكفائته في العمل والبعض سيطعن في غروره |
Elle a dit que je les porterai quand je rencontrerai l'âme sœur. | Open Subtitles | نعم , قالت أني سأقابل حب حياتي مرتدياً هذا الحذاء |
Après que ma femme et moi nous soyons séparés, j'ai pensé que la prochaine personne que je rencontrerai allait détruire tout mon coeur. | Open Subtitles | إكتشفت أن الشخص التالي الذي سأقابله كان سيرقص فقط فوق جميع أنحاء قلبي |
Tu n'es comme personne que je connais ou que j'ai déjà rencontré ou que je rencontrerai. | Open Subtitles | أنت لست مثل أي شخص أعرفه أو قابلته أو سأقابله |
Dis à ton maître que je le rencontrerai pour écouter son offre gracieuse. | Open Subtitles | أخبر سيدك بأنني سألتقي به للاستماع إلى عرضه الكريم |
J'aime me réveiller sans savoir ce qui arrivera, qui je rencontrerai... où je me retrouverai. | Open Subtitles | أحب الإستيقاظ في الصباح دون معرفة ماذا سيحدث أو مع من سألتقي أو أين سأتجه |
Je la rencontrerai et lui dirai toute la vérité | Open Subtitles | .. سأقابلها وأخبرها بالقصة كاملة |