"rencontrerai" - Translation from French to Arabic

    • أقابل
        
    • سأقابل
        
    • سأقابله
        
    • سألتقي
        
    • سأقابلها
        
    Alors pendant tout mon séjour à Hollywood, non seulement je n'aiderai pas Britney, mais en plus je ne rencontrerai pas Katie Holmes pour tout savoir sur son sourire en coin ? Open Subtitles لن أقضيه في مساعدة بريتني وقد لا أقابل كيتي هولمز وأعرف أسرار ابتسامتها الجانبية؟
    Si ça se trouve, je ne rencontrerai jamais d'autres filles comme elle. Open Subtitles لا أعتقد بأنّني قد أقابل فتاة مثلها مرة أخرى ..
    Mais je sais que ce n'est pas ainsi que je rencontrerai le bon mec. Open Subtitles ولكني أعرف بأنني لن أقابل الرجل المناسب بهذه الطريقة
    Je rencontrerai peut-être une femme qui tentera l'aventure avec moi. Open Subtitles ربما سأقابل المرأه التى ستحضى بهذه الفرصه معي
    Je suppose que je rencontrerai le vrai M. Cortez cette fois. Open Subtitles الان افترض اني سأقابل السيد كورتيز الحقيقي هذه المره
    Je suis sžr que quelque part, quelqu'un est fait pour moi... et qu'un jour ou l'autre je le rencontrerai. Open Subtitles أَنا بالتأكيد متأكّد بأن في مكان ما ..شخص ما جُعِلَلي. و يوماً ما سأقابله بالتأكيد
    Je rencontrerai d'ailleurs dans les prochains jours le Président d'Haïti pour analyser, entre autres choses, ce grave problème qui affecte nos deux nations. UN والواقع، انني سألتقي بعد أيام قليلة برئيس هايتي لكي نحلل، من بين أمور أخرى، هذه المشكلة الخطيرة التي تُلمﱡ بدولتينا.
    Je cherche des phrases sympas, pour être prêt quand je rencontrerai quelqu'un. Open Subtitles أنا أفكر ببعض العبارات الافتتاحية لاكون مستعدا عندما أقابل أحدهن
    Je rencontrerai quelqu'un d'autre. Open Subtitles أعلم أنه سيكون ذلك، وأنني سوف أقابل شخصاً أخر
    Mais, je veux dire, peut-être... quand je rencontrerai le bon, alors le truc des deux mois ne comptera plus. Open Subtitles .... و لكن أعني،ربما عندما أقابل الشخص المناسب
    Tu vois, un jour... un de ces jours, peut-être, je rencontrerai quelqu'un qui n'aura pas la bougeotte. Open Subtitles هلتعرف،فييومٍ ما... ربمايوماًما ... أقابل شخصاً يفهم كلامي حين أقوللهألايتجولبعيداً.
    Je sens qu'il manque une partie de moi, et quand je rencontrerai mon père, Open Subtitles أشعر بأن جزءا مني مفقود ... وعندما أقابل والدي
    Un jour, je rencontrerai quelqu'un du futur. Open Subtitles في يوم ما سوف أقابل شخصا من المستقبل
    Un jour, je rencontrerai un enfant qui sera assez fort. Open Subtitles سأقابل ذات يومٍ طفلاً قويّاً بما فيه الكفاية.
    De toute ma vie, je n'ai jamais pensé que je rencontrerai quelqu'un de plus têtu que lui. Open Subtitles لم أتوقع أنّي خلال عمري كلّه سأقابل شخصًا أعنَد منه.
    Les prochains jours, je vous rencontrerai tous en face-à-face pour évaluer en profondeur l'efficacité de votre travail, et des égos y laisseront quelques plumes. Open Subtitles خلال الأيام القادمة سأقابل كل واحدٍ منكم على حدى بتقيمٍ كامل لكفائته في العمل والبعض سيطعن في غروره
    Elle a dit que je les porterai quand je rencontrerai l'âme sœur. Open Subtitles نعم , قالت أني سأقابل حب حياتي مرتدياً هذا الحذاء
    Après que ma femme et moi nous soyons séparés, j'ai pensé que la prochaine personne que je rencontrerai allait détruire tout mon coeur. Open Subtitles إكتشفت أن الشخص التالي الذي سأقابله كان سيرقص فقط فوق جميع أنحاء قلبي
    Tu n'es comme personne que je connais ou que j'ai déjà rencontré ou que je rencontrerai. Open Subtitles أنت لست مثل أي شخص أعرفه أو قابلته أو سأقابله
    Dis à ton maître que je le rencontrerai pour écouter son offre gracieuse. Open Subtitles أخبر سيدك بأنني سألتقي به للاستماع إلى عرضه الكريم
    J'aime me réveiller sans savoir ce qui arrivera, qui je rencontrerai... où je me retrouverai. Open Subtitles أحب الإستيقاظ في الصباح دون معرفة ماذا سيحدث أو مع من سألتقي أو أين سأتجه
    Je la rencontrerai et lui dirai toute la vérité Open Subtitles .. سأقابلها وأخبرها بالقصة كاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more