ويكيبيديا

    "renforcement de l'efficacité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز فعالية
        
    • زيادة فعالية
        
    • تعزيز الفعالية
        
    • تعزيز كفاءة
        
    • تحسين فعالية
        
    • زيادة الكفاءة
        
    • تعزيز الكفاءة
        
    • بزيادة فعالية
        
    • زيادة الفعالية
        
    • بتعزيز فعالية
        
    • لتعزيز فعالية
        
    • لزيادة فعالية
        
    • وزيادة كفاءتها
        
    • تحسين الكفاءة
        
    • تحسين الفعالية
        
    Troisièmement, le renforcement de l'efficacité de l'ONU suppose l'existence d'une liaison entre les forces militaires. UN ثالثا، إن تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة تفترض مسبقا قيام اتصال بين القوات العسكرية.
    renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes UN تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية نزيهة
    FONDAMENTALES renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes UN تعزيز فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية نزيهة
    renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes UN زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة
    Si les objectifs en matière de gestion ont été largement réalisés, le renforcement de l'efficacité opérationnelle du Fonds demeure toutefois une priorité absolue. UN وفي حين جرى تلبية الأهداف الإدارية إلى حد كبير، ما زال تعزيز الفعالية التشغيلية للصندوق يمثل أولوية رئيسية.
    Mais nous pensons aussi que le renforcement de l'efficacité des travaux du Conseil revêt une importance égale. UN وفي نفس الوقت، نعتبر أن زيادة تعزيز كفاءة المجلس في عمله أمر له أهمية مماثلة.
    Bureau Quaker des Nations Unies, renforcement de l'efficacité des procédures spéciales, document de séance UN مكتب كويكر لدى الأمم المتحدة، تحسين فعالية الإجراءات الخاصة، ورقة مقدمة أثناء الدورة
    Point de vue de la Chine concernant le renforcement de l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques. UN آراء الصين بشأن تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Point de vue de la Chine concernant le renforcement de l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques UN آراء الصين بشأن تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Si les objectifs en matière de gestion ont dans une large mesure été atteints, le renforcement de l'efficacité opérationnelle du Fonds restera une priorité essentielle. UN وبالرغم من أنه تم إلى حد بعيد بلوغ الأهداف الإدارية، فإن تعزيز فعالية عمليات الصندوق ستظل من الأولويات الرئيسية.
    renforcement de l'efficacité et de la coordination de l'utilisation de moyens militaires et de protection civile en cas d'intervention face à une catastrophe naturelle UN تعزيز فعالية وتنسيق استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني لمواجهة الكوارث الطبيعية
    Nous continuerons d'œuvrer au renforcement de l'efficacité et de l'efficience de l'OSCE. UN وسنواصل العمل على تعزيز فعالية المنظمة وكفاءتها.
    Le rapport ne fait pas non plus état des progrès qui avaient été accomplis, à la date où il a été rédigé, sur la voie du renforcement de l'efficacité des organismes des Nations Unies face aux situations d'urgence. UN كذلك فإن التقرير لا يعكس التقدم الذي تحقق في تعزيز فعالية استجابة الأمم المتحدة في حالات الطوارئ حتى وقت كتابة التقرير.
    L'objectif du rapport du Corps commun est de contribuer au renforcement de l'efficacité et de la qualité de la fonction de contrôle exercée par les organes délibérants. UN وقال إن هدف تقرير الوحدة هو المساهمة في تعزيز فعالية وجودة الدور الرقابي الذي تمارسه الهيئات التشريعية.
    6. Sous-programme 4 du programme 4 : renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes UN البرنامج الفرعي ٤ من البرنامج ٤: زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة
    Programme : renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes UN البرنامج: زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة
    renforcement de l'efficacité : constitution des forces et démarrage des missions UN تعزيز الفعالية: تكوين القوات وبدء البعثات
    4. Renforcement de l’efficacité commerciale : Pôle commercial palestinien de Ramallah 38 - 39 UN 4- تعزيز كفاءة التجارة: النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله 38-39
    À cette fin, il exprime sa ferme volonté de contribuer au renforcement de l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies tout au long du cycle des conflits. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعرب المجلس عن التزامه الراسخ بالمساهمة في تحسين فعالية الأمم المتحدة في كامل دورة النزاع.
    Si la mondialisation comporte des risques, elle se traduit aussi par un renforcement de l'efficacité économique et une extension des marchés et offre de nouvelles perspectives de croissance. UN " ولئن كانت ثمة مخاطر مصاحبة للعولمة، فإنها تؤدي الى زيادة الكفاءة الاقتصادية وتوسيع اﻷسواق وفتح فرص النمو.
    Une considération extrêmement importante pour toute mesure éventuelle dans ce domaine doit être le renforcement de l'efficacité d'action récemment acquise du Conseil. UN وثمة اعتبار بالغ اﻷهمية في أية خطوات قد تتخذ هـو ضرورة تعزيز الكفاءة والفعالية اللتين اكتسبتهما أعمال المجلس في اﻵونة اﻷخيرة.
    Le renforcement de l'efficacité des partenariats et de la coordination aves les OSC est cité dans plusieurs évaluations. UN 86 - ويستشهد في عدة تقييمات بزيادة فعالية الشراكات والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    renforcement de l'efficacité militaire et réduction, grâce à l'amélioration de la fiabilité, du nombre de munitions non explosées UN :: زيادة الفعالية العسكرية وتقليل حالات الذخائر غير المتفجرة نتيجة تحسين الموثوقية.
    Vice-Président du Comité spécial pour le renforcement de l'efficacité du principe de non-recours à la force dans les relations internationales (1985). UN النائب الأول لرئيس لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز فعالية مبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية، 1984.
    Programme d'appui au renforcement de l'efficacité de la justice et au respect des droits humains UN مشروع تقديم الدعم لتعزيز فعالية العدالة واحترام حقوق الإنسان
    Entre autres choses, la Conférence du désarmement pourrait établir des recommandations et des critères en vue du renforcement de l'efficacité pratique des mesures propres à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance dans le domaine des armes classiques. UN ويمكن أن يضطلع المؤتمر بأمور من بينها صياغة توصيات ومعايير لزيادة فعالية الشفافية وتدابير بناء الثقة على صعيد التطبيق في مجال الأسلحة التقليدية.
    Le processus de réforme doit déboucher sur le renforcement de l'efficacité de l'ONU. UN ويجب لعملية اﻹصــلاح أن تــؤدي إلــى تعزيــز اﻷمم المتحدة وزيادة كفاءتها.
    Des systèmes, processus et outils opérationnels améliorés et actualisés contribuent au renforcement de l'efficacité et de la performance du personnel. UN وتسهم النظم والعمليات والأدوات الجديدة والمحدّثة لتيسير إجراءات العمل في تحسين الكفاءة وأداء الموظفين.
    Le concept des pôles régionaux a été jugé valable du point de vue du renforcement de l'efficacité. UN 417 - وقيل إن مفهوم المحاور الإقليمية يصلح من وجهة نظر تحسين الفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد